あめにうたおう♪

 

'''비에다 노래하자♪'''
1. 개요
2. 가사
3. 관련 문서


1. 개요


[image]
'''앨범 재킷'''

'''샘플 버전 듣기'''

'''풀 버전 듣기'''
BPM
담당 아이돌
작사
작곡
편곡
-
야부키 카나
安藤紗々
久澄春人
福富雅之
아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 04에 수록된 야부키 카나의 3번째 솔로곡이다.
히라가나로 적힌 제목을 다시쓰면 '雨に歌おう♪'이며, 번역하면 '비에다 노래하자♪'이다. 굳이 히라가나로 적은 이유는 알 수 없으나, 가사에서 빗발을 음표에 비유하면서 여덟개까지 세는것처럼, '아메니우타오우♪'로 여덟글자를 맞춘것일수도 있다. 또한 가사내에 등장하는 ♪음표의 갯수역시 딱 8개이다.
흐리고 비오는 거리에서 떨어지는 빗물을 음표로 보며 긍정적으로 노래하는 모습을 다루고 있다. 전반적으로 파격적인 곡이 주를 이루는 M@STER SPARKLE 04 중에서는 비교적 무난한 아이돌 송에 가까운 노래이다.
무비마스의 비오는 강변에서 슬퍼하고 있던 카나와 대비되는 노래이기도 하며, 밀리마스 SR [좋아하는 장소]의 강변에서 밝게 노래하는 카나의 모습과 비슷하기도 하다. #
곡명이나 가사에서 영화 Singing in the Rain[1]의 오마쥬가 보이는 곡이다. #

2. 가사


街に飛び出す気分はミュージカル♪
마치니토비다스키분와뮤-지카루♪
거리로 뛰어가는 기분은 뮤지컬♪
歌を歌えば世界中がマジカル♪
우타오우타에바세카이쥬우가마지카루♪
노래를 부른다면 온세상이 매지컬♪
鳩が飛び立つ合図聞こえる
하토가토비타츠아이즈키코에루
비둘기가 날아오른 신호가 들려오네
上手に伝わるといいな♪
죠우즈니츠타와루토이이나♪
솜씨좋게 전해졌으면 좋겠다♪
(サプライズ♪)
(사프라이즈♪)
(서프라이즈♪)
歩幅はリズム 本日の気分は
호하바와리즈무 혼지츠노키분와
보폭은 리듬 금일의 기분은
ねえ、スタッカート!アンダンテ!
네에, 스탓카-토!안단테!
있지, 스타카토! 안단테!
たのしいな!
타노시이나!
즐겁구나!
しあわせ笑顔からメロディが溢れて
시아와세에가오카라메로디가아후레테
행복한 미소로부터 멜로디가 흘러서는
(ひとつふたつ) 心が躍るの
(히토츠후타츠) 코코로가오도루노
(한개 두개) 마음이 들뜨는걸
上をみれば空から音譜が降りそそいではじける
우에오미레바소라카라온푸가후리소소이데하지케루
위를 봤더니 하늘에서 음표가 쏟아내리고 튀어나가네
(みっつよっつ)
(밋쯔욧쯔)
(세개 네개)
手を伸ばしたらきっともっと好きになる
테오노바시타라킷또못또스키니나루
손을 뻗는다면 꼬옥 더욱 좋아질테지
傘を広げてくるくるダンス♪
카사오히로게테쿠루쿠루단스♪
우산을 펴고서는 빙글빙글 댄스♪
夢があるから雨の日でも Hop!Step!Jump!
유메가아루카라아메노히데모 Hop!Step!Jump!
꿈이 있으니까 비오는 날에도 Hop! Step! Jump!
好きな気持ちはずっと変わらない
스키나키모치와즛또카와라나이
좋아하는 마음은 쭈욱 변하지않아
上手に歌えたらいいな♪
죠우즈니우타에타라이이나♪
솜씨좋게 노래하면은 좋겠다♪
(ドリームカムトゥルー♪)
(도리-무카무투루-♪)
(드림 컴 트루♪)
練習しちゃおう 本日のメニューは
렌슈우시챠오우 혼지츠노메뉴-와
연습해버리자 금일의 메뉴는
ねえ、クレッシェンド?オクターブ?
네에, 쿠렛셴도?오쿠타-브?
있지, 크레센도? 옥타브?
うれしいな!
우레시이나!
기쁘구나!
歩いただけでもドラマチックになって
아루이타다케데모도라마칙쿠니낫떼
걷는것만으로도 드라마틱하게 돼서
(傘をふわり) ヒロインになれる
(카사오후와리) 히로인니나레루
(우산을 살포시) 히로인이 될 수 있어
靴の音もハーモニー奏でてる特別な場面
쿠츠노오토모하-모니-카나데테루토쿠베츠나바멘
구두짝 소리도 하모니 연주하고있는 특별한 장면
(クライマックス!?)
(쿠라이맛쿠스!?)
(클라이막스!?)
走り出したらずっともっと憧れる
하시리다시타라즛또못또아코가레루
달려 나간다면 쭈욱 더욱 홀리게되지
見てみたい…雲の上まだ知らない場所があるの
미테미타이…쿠모노우에마다시라나이바쇼가아루노
봐보고 싶어…구름의 위에 아직 모르는 장소가 있는걸
だから一緒に歌おうよ♪
다카라잇쇼니우타오우요♪
그러니 함께 노래하자구♪
ありがとう!
아리가토우!
고마워!
しあわせ笑顔からメロディが溢れて
시아와세에가오카라메로디가아후레테
행복한 미소로부터 멜로디가 흘러서는
(いつつむっつ) 心が躍るの
(이츠츠뭇쯔) 코코로가오도루노
(다섯개 여섯개) 마음이 들뜨는걸
上をみれば空から音譜が降りそそいではじける
우에오미레바소라카라온푸가후리소소이데하지케루
위를 봤더니 하늘에서 음표가 쏟아내리고 튀어나가네
(ななつやっつ)
(나나츠얏쯔)
(일곱개 여덟개)
楽しい気持ち世界中響かせちゃおう
타노시이키모치세카이쥬우히비카세챠오우
즐거운 마음을 온세상에 울리게 해버리자
~雨の中うたおう~
~아메노나카우타오우~
~빗발속에서 노래하자~
「元気いっぱい!」
'겐끼잇빠이!'
'기운 한가득!'
~虹になれ夢を叶えよう~
~니지니나레유메오카나에요우~
~무지개되어 꿈을 이뤄내자~

3. 관련 문서



[1] 일본 개봉명은 雨に唄えば(비에다 노래하면)