うっせぇわ
'''うっせぇわ''' (시끄러워) | ||
'''가수''' | Ado | |
'''작곡가''' | syudou | |
'''작사가''' | ||
'''영상 제작''' | WOOMA | |
'''믹스''' | Naoki Itai | |
'''이미지 디렉터''' | ORIHARA | |
'''페이지''' | | |
'''투고일''' | 2020년 10월 23일 |
[clearfix]
1. 개요
うっせぇわ(시끄러워)는 syudou가 작곡, 작사하고 Ado가 부른 Ado의 오리지널 곡이다.
Ado의 메이저 데뷔곡이기도 하다.
일본에서는 중2병스러운 가사로 인해 공감성 수치를 호소하는 사람들이 많은데 덕분에 본의 아니게 일웹에서 화제가 되어 가지각색의 패러디들이 쏟아져나오고 있으며 원본 유튜브 영상의 댓글창은 각종 중2병 드립의 향연.
2021년 2월 8일부터 14일까지 집계하는 일본 차트에서 '''종합 1위'''를 차지했다. 댓글 참조
2. 영상
- 유튜브
- 니코니코 동화
- Piano Ver.
- Giga Remix
3. 가사
正しさとは 愚かさとは |
타다시사토와 오로카사토와 |
올바름이란 우매함이란 |
それが何か見せつけてやる |
소레가 나니카 미세츠케테 야루 |
그게 뭔지 보여주도록 하지 |
|
ちっちゃな頃から優等生 |
칫챠나 코로카라 유-토-세이 |
어렸을 때부터 우등생 |
気づいたら大人になっていた |
키즈이타라 오토나니 낫테 이타 |
정신 차려보면 어른이 되어 있었어 |
ナイフの様な思考回路 |
나이후노 요-나 시코- 카이로 |
나이프 같은 사고회로를 |
持ち合わせる訳もなく |
모치아와세루 와케모 나쿠 |
갖고 있을 이유도 없지만 |
でも遊び足りない 何か足りない |
데모 아소비 타리나이 나니카 타리나이 |
그렇지만 더 즐기고 싶어, 뭔가 부족해 |
困っちまうこれは誰かのせい |
코맛치마우 코레와 다레카노 세이 |
곤란해지네, 이건 누군가의 탓이야 |
あてもなくただ混乱するエイデイ |
아테모 나쿠 타다 콘란 스루 에이데이 |
갈 곳도 없이 그저 혼란스럽기만 한 에이데이 |
それもそっか |
소레모 솟카 |
그럴 수 밖에 없나 |
最新の流行は当然の把握 |
사이신노 류-코-와 토-젠노 하아쿠 |
최신 유행은 당연히 파악 |
経済の動向も通勤時チェック |
케이자이노 도-코-모 츠-킨지 쳿쿠 |
경제 동향도 출근할 때 체크 |
純情な精神で入社しワーク |
쥰죠-나 세이신데 뉴-샤시 와-쿠 |
순진한 정신으로 입사해 워크 |
社会人じゃ当然のルールです |
샤카이진쟈 토-젠노 루-루데스 |
사회인이면 당연한 룰이랍니다 |
|
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ |
하-? 웃세에 웃세에 웃세에와 |
하? 시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
あなたが思うより健康です |
아나타가 오모우 요리 켄코-데스 |
당신이 생각하는 것보다 건강합니다 |
一切合切凡庸な |
잇사이 갓사이 본요-나 |
모든 게 평범한 |
あなたじゃ分からないかもね |
아나타쟈 와카라나이 카모네 |
당신은 이해할 수가 없나 보네 |
嗚呼よく似合う |
아아 요쿠 니아우 |
아아 잘 어울려 |
その可もなく不可もないメロディー |
소노 카모 나쿠 후카모 나이 메로디- |
그 좋은 것도 없고 나쁜 것도 없는 멜로디 |
うっせぇうっせぇうっせぇわ |
웃세에 웃세에 웃세에와 |
시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
頭の出来が違うので問題はナシ |
아타마노 데키가 치가우노데 몬다이와 나시 |
머리 상태가 다르니까 문제는 없다 |
|
つっても私模範人間 |
츳테모 와타시 모한 닌겐 |
그래도 난 모범 인간 |
殴ったりするのはノーセンキュー |
나굿타리 스루노와 노- 센큐- |
때리거나 하는 건 노 땡큐 |
だったら言葉の銃口を |
닷타라 코토바노 쥬-코-오 |
그렇다면 말의 총구를 |
その頭に突きつけて撃てば |
소노 아타마니 츠키 츠케테 우테바 |
그 머리에 갖다대고 쏴버리면 |
マジヤバない?止まれやしない |
마지 야바나이? 토마레야 시나이 |
진짜 쩔지 않아? 멈출 수는 없어 |
不平不満垂れて成れの果て |
후헤이 후만 타레테 나레노 하테 |
불평불만이 늘어져 결국에는 |
サディスティックに変貌する精神 |
사디스팃쿠니 헨보- 스루 세이신 |
새디스틱하게 변모해버리는 정신 |
クソだりぃな |
쿠소다리-나 |
더럽게 재미없네 |
酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい |
사케가 아이타 그라스 아레바 스구니 츠기나사이 |
술이 빈 잔이 있으면 바로 채워라 |
皆がつまみ易いように串外しなさい |
미나가 츠마미 야스이 요-니 쿠시 하즈시나사이 |
다른 사람이 집기 쉽도록 꼬치 빼둬라 |
会計や注文は先陣を切る |
카이케이야 츄-몬와 센진오 키루 |
계산과 주문이 선두를 달리는 건 |
不文律最低限のマナーです |
후분리츠 사이테이겐노 마나- 데스 |
불문율로 최저한의 매너랍니다 |
|
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ |
하-? 웃세에 웃세에 웃세에와 |
하? 시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
くせぇ口塞げや限界です |
쿠세- 쿠치후사게야 겐카이데스 |
귀찮은 입막음은 한계예요 |
絶対絶対現代の代弁者は私やろがい |
젯타이 젯타이 겐다이노 다이벤샤와 와타시야로가이 |
반드시, 반드시 현대의 대변자는 나인 거잖아 |
もう見飽きたわ |
모- 미아키타와 |
벌써 보기도 질렸어 |
二番煎じ言い換えのパロディ |
니반센지 이이카에노 파로디 |
말만 바꿔 되풀이하는 패러디 |
うっせぇうっせぇうっせぇわ |
웃세에 웃세에 웃세에와 |
시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
丸々と肉付いたその顔面にバツ |
마루마루토 니쿠 츠이타 소노 간멘니 바츠 |
뒤룩뒤룩 살 찐 그 안면에 X표 |
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ |
웃세에 웃세에 웃세에와 |
시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
うっせぇうっせぇうっせぇわ |
웃세에 웃세에 웃세에와 |
시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
아타시가 조쿠니 유우 텐사이데스 |
내가 흔히들 말하는 천재랍니다 |
|
うっせぇうっせぇうっせぇわ |
웃세에 웃세에 웃세에와 |
시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
あなたが思うより健康です |
아나타가 오모우 요리 켄코-데스 |
당신이 생각하는 것보다 건강합니다 |
一切合切凡庸な |
잇사이 갓사이 본요-나 |
모든 게 평범한 |
あなたじゃ分からないかもね |
아나타쟈 와카라나이 카모네 |
당신은 이해할 수가 없나 보네 |
嗚呼つまらねぇ |
아아 츠마라네- |
아아 재미없어 |
何回聞かせるんだそのメモリー |
난카이 키카세룬다 소노 메모리- |
몇 번이나 들려주는 거야, 그 기억 |
うっせぇうっせぇうっせぇわ |
웃세에 웃세에 웃세에와 |
시끄러, 시끄러, 시끄러워 |
アタシも大概だけど |
아타시모 타이가이 다케도 |
나도 대개 그렇지만 |
どうだっていいぜ問題はナシ |
도-닷테 이이제 몬다이와 나시 |
아무래도 좋아, 문제는 없다 |