さよならレイニーレイディ

 

1. 개요
3. 가사



SiSH의 신곡은 반짝거리는 비가 갠 후의 정경이 눈앞에 떠오르는, 조금 어른스러운 실연곡으로,

디지털 사운드와 상쾌함이 공존하는 "SiSH다움"은 지금까지와 동일하면서도

가슴이 죄어오는 애절함과 눈부심을 느끼게 하는 가사와 멜로디는

바로 그녀들의 신경지라고 할 수 있다.

작곡은 다양한 장르에 악곡을 제공하는 것으로도 알려진 사운드 크리에이터『Ryo Takahashi』씨!


1. 개요


Are You Ready 7th-TYPES??에 최초 수록된 SiSH의 3번째 곡. 여태까지의 SiSH의 곡과는 다소 이질적인 편이다. 다만 전자음이 강했던 대체적인 분위기는 비슷하며 가사와 멜로디 또한 상당히 좋아 호평을 받고 있다.

2. Tokyo 7th 시스터즈의 수록곡


[image]
'''곡명'''
さよならレイニーレイディ
'''아티스트'''
SiSH
'''작사'''
SATSUKI-UPDATE
'''작곡'''
타카하시 료
'''속성'''
'''난이도'''
'''모델'''
'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT'''
'''3'''
1
'''7'''
4
'''11'''
6
'''15'''


3. 가사


출처
少し濡れた君の髪が
스코시누레타 키미노 카미가
조금 젖은 그대의 머리카락이
微笑み舞うように踊って
호호에미마우요-니 오돗테
미소를 흩뿌리듯 춤추고
旋毛(つむじ)風が夏の匂いを
츠무지카제가 나츠노 니오이오
회오리바람이 여름의 냄새를
もう連れてきそうになって
모- 츠레테키소-니 낫테
벌써 데려온 것 같아져서
街はきっと戻れたはずの
마치와 킷토 모도레타하즈노
거리는 분명 되돌아갔을
昨日を引き換えに光って
키노-오 히키카에니 히캇테
어제와 맞바꾸어 빛나고
僕らはそっと魔法を解いた
보쿠라와 솟토 마호-오 토이타
우리들은 가만히 마법을 풀었어
さよならレイニーレイディandレイニー
사요나라 레이니레이디 and 레이니
안녕 Rainy Lady and Rainy
いつもより少し小さな部屋で
이츠모요리 스코시 치이사나 헤야데
언제나보다 조금 작은 방에서
正しさを宙に浮かべて
타다시사오 츄-니 우카베테
'올바른 것'을 허공에 떠올려
ひとつだけ壁に残った時計
히토츠다케 카베니 노콧타 토케이
단 하나 벽에 남아있는 시계는
なんだかうまく進まない
난다카 우마쿠 스스마나이
어째서인지 잘 돌아가지 않아
目の前
메노마에
눈 앞
消える影、
키에루 카게
사라지는 그림자
横顔が
요코가오가
옆얼굴이
揺れた
유레타
흔들려
君の好きな春の雨が
키미노 스키나 하루노 아메가
그대가 좋아하던 봄비가
あの日もふたりに注いで
아노히모 후타리니 소소이데
그 날도 두 사람을 적셨어
なにか言ったら
나니카 잇타라
무언가 말을 하면
消えちゃいそうで
키에챠이 소-데
사라져버릴 것 같아서
僕は言葉を失くして
보쿠와 코토바오 나쿠시테
나는 말을 잃어버렸어
足りないものを探した両手は
타리나이모노오 사가시타 료-테와
부족한 것을 찾던 양 손은
透明な壁に触れて
토-메이나 카베니 후레테
투명한 벽에 부딪혀
君が僕の代わりに泣いた
키미가 보쿠노 카와리니 나이타
그대가 나를 대신해 울었어
さよならレイニーレイディandレイニー
사요나라 레이니레이디 and 레이니
안녕 Rainy Lady and Rainy
とりあえず詰めたカバンの中身
토리아에즈 츠메타 카방노 나카미
부랴부랴 채워넣은 가방 속
大事なものがわからない
다이지나 모노가 와카라나이
어떤 게 중요한 것인지 모르겠어
くだらない話を
쿠다라나이 하나시오
시시한 이야기들을
覚えてみたけど
오보에테 미타케도
떠올려봤지만
僕は元々くだらない
보쿠와 모토모토 쿠다라나이
나는 원래 시시한 사람인걸
目の前
메노 마에
눈 앞
過ぎる影
스기루 카게
지나치는 그림자
君の背に
키미노 세니
그대의 등과
似てた
니테타
닮았어
眠い顔や拗ねた口とか
네무이 카오야 스네타 쿠치토카
졸린 얼굴이나 삐진 입이라든가
何より綺麗な耳が
나니요리 키레이나 미미가
무엇보다 아름다운 귀가
雨上がりのように光っただけで
아메아가리노 요-니 히캇타다케데
비 갠 하늘처럼 빛난 것 만으로
僕は泣きそうで
보쿠와 나키소-데
나는 울 것 같아져
重ねた嘘やふたりの距離が
카사네타 우소야 후타리노 쿄리가
거듭한 거짓말이나 두 사람 사이의 거리가
雨になって消えればいいと
아메니 낫테 키에레바 이이토
비가 되어 사라졌으면 좋겠다고
本当はずっと祈ってたんだ
혼토-와 즛토 이놋테탄다
사실은 줄곧 바라고 있었어
もう届かないあの日に
모-토도카나이 아노히니
이젠 닿지 않는 그 날에
目の前
메노 마에
눈 앞
伸びた影
노비타 카게
길어진 그림자
もう夏が
모-나츠가
벌써 여름이
きてた
키테타
되었어
少し濡れた君の髪が
스코시누레타 키미노 카미가
조금 젖은 그대의 머리카락이
微笑み舞うように踊って
호호에미마우요-니 오돗테
미소를 흩뿌리듯 춤추고
旋毛(つむじ)風が夏の匂いを
츠무지카제가 나츠노 니오이오
회오리바람이 여름의 냄새를
もう連れてきそうになって
모- 츠레테키소-니 낫테
벌써 데려온 것 같아져서
いつかきっと君の記憶も
이츠카 킷토 키미노 키오쿠모
언젠가 분명 그대의 기억도
虹のように消えてしまって
니지노 요-니 키에테시맛테
무지개처럼 사라져버리고
さよならきっと大好きだった
사요나라 킷토 다이스키닷타
안녕 분명 정말 좋아했어
さよならレイニーレイディandレイニー
사요나라 레이니레이디 and 레이니
안녕 Rainy Lady and Rainy