アルターエゴ
'''얼터 에고(Alter Ego)'''
| 얼터 에고 | ||
| '''제목''' | アルターエゴ (얼터 에고) | |
| '''가수''' | 마후마후 | |
| '''작곡''' | ||
| '''작사''' | ||
| '''영상''' | 마후테루 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2020년 7월 4일 | |
1. 개요
'''얼터 에고'''는 마후마후가 작곡한 제5인격의 2주년 기념곡이다. 2020년 7월 4일 유튜브에 투고됐다.『鬼さんこちら手の鳴るほうへ』
『도깨비 씨, 이쪽 손뼉이 울리는 쪽으로』
2. 영상
- 유튜브
3. 가사
| 歪んだ記憶と |
| 유간다 키오쿠토 |
| 왜곡된 기억과 |
| 僅かに満たされない空白は |
| 와즈카니 미타사레나이 쿠우하쿠와 |
| 조금 채워지지 않는 공백은 |
| 貴方の人格 |
| 아나타노 진카쿠 |
| 당신의 인격 |
| |
| 見てくれだけは |
| 미테쿠레다케와 |
| 외관만은 |
| 表裏ひとつの編みぐるみ |
| 효오리 히토츠노 아미구루미 |
| 겉과 속이 같은 뜨개질 인형 |
| 其処に在っても 正体は不明でした |
| 소코니 앗테모 쇼오타이와 후메에데시타 |
| 거기에 있어도 역시 정체는 불명합니다 |
| |
| 償い 賄い合い 罪作り |
| 츠구나이 마카나이아이 츠미츠쿠리 |
| 죄를 짓는 짓 |
| いつか何処かの与太話? |
| 이츠카 도코카노 요타바나시 |
| 언젠가 어딘가의 허황된 이야기 |
| 悲しい 愛しい者 物笑い |
| 카나시이 이토시이 모노 모노와라이 |
| 슬프고 사랑스러운 자 비웃음 |
| どっちへ逃げて隠れても |
| 돗치에 니게테 카쿠레테모 |
| 어디로 도망가서 숨어도 |
| 闇夜の園 |
| 안야노 소노 |
| 밤의 동산 |
| |
| 「鬼さんこちら手の鳴るほうへ」 |
| 오니산 코치라테노 나루 호오에 |
| "도깨비야, 이쪽 손뼉이 울리는 쪽으로" |
| 永久に虫喰った世界へ |
| 에에큐우니 무시 쿳타 세카이에 |
| 영원히 벌레먹은 세상으로 |
| 夜明けぬまま罪を数えている |
| 요루 아케누 마마 츠미오 카조에테이루 |
| 날이 밝지 않은 채 죄를 세고 있는 |
| 最低なフェイクショーだ |
| 사이테에나 훼에쿠쇼오다 |
| 형편없는 가짜 쇼다 |
| |
| 止まない雨に病めど |
| 야마나이 아메니 야메도 |
| 그치지 않는 비에 괴로워하지만 |
| 流れ落ちる咎などない |
| 나가레오치루 토가나도 나이 |
| 흘러내리는 허물은 없어 |
| そばにいてくれないか |
| 소바니 이테쿠레나이카 |
| 곁에 있어 주지 않겠니 |
| 失格者 |
| 싯카쿠샤 |
| 실격자 |
| |
| 虚弱な声は 心を交わすほど |
| 쿄자쿠나 코에와 코코로오 카와스호도 |
| 허약한 목소리는 마음을 주고받을 만큼 |
| 夢見てた 誰かの人格 |
| 유메미테타 다레카노 진카쿠 |
| 꿈꾸고 있던 누군가의 인격 |
| 世の理に 正せぬ誤りに |
| 요노 리니 타다세누 아야마리니 |
| 세상의 이치에 어긋나는 잘못에 |
| 気づいても意味はないのさ |
| 키즈이테모 이미와 나이노사 |
| 눈치채도 의미는 없어 |
| じゃあ何に期待しているんだ |
| 자아 난니 키타이시테이루다 |
| 그럼 뭘 기대하고 있는 거야? |
| |
| 偽るほど傷つくほど終わりへ |
| 이츠와루호도 키즈츠쿠호도 오와리에 |
| 거짓으로 상처받은 끝내 |
| 絶えず加速するプロセス |
| 타에즈 카소쿠스루 푸로세스 |
| 끊임없이 가속하는 프로세스 |
| 咳き込むほど凄惨な愛ならば |
| 세키코무호도 세에산나 아이나라바 |
| 기침을 할 정도로 처참한 사랑이라면 |
| 滑稽なフィクションで |
| 콧케에나 휘쿠숀데 |
| 익살스러운 픽션으로 |
| |
| あの日読み違えた |
| 아노히 요미치가에타 |
| 그날 잘못 읽은 |
| 両目 未だ見えぬままの |
| 료오메 이마다 미에누 마마노 |
| 두 눈이 아직 보이지 않은 채의 |
| ボクに失望していたんだ |
| 보쿠니 시츠보오시테이타다 |
| 나에게 실망하고 있었어 |
| 失格者 |
| 싯카쿠샤 |
| 실격자 |
| |
| 人間失格さ 無きせ語り |
| 닌겐 싯카쿠 사나키세 카타리 |
| 인간 실격 없는 거짓말 |
| 今日がこんなに暗いのに |
| 쿄오가 콘나니 쿠라이노니 |
| 오늘이 이렇게 어두운데 |
| 疑い 疑い |
| 우타가이 우타가이 |
| 의심 의심 |
| 君に寄り添う小さな一歩も |
| 키미니 요리소우 치이사나 잇포모 |
| 너에게 기대는 작은 발걸음도 |
| この手には余るようだ |
| 코노 테니와 아마루요오다 |
| 이 손에는 남을 것 같다 |
| |
| 「鬼さんこちら手の鳴るほうへ」 |
| 오니산 코치라테노 나루 호오에 |
| "도깨비야, 이쪽 손뼉이 울리는 쪽으로" |
| 永久に虫喰った世界へ |
| 에에큐우니 무시 쿳타 세카이에 |
| 영원히 벌레먹은 세계로 |
| 夜明けぬまま罪を数えている |
| 요루 아케누 마마 츠미오 카조에테이루 |
| 날이 밝지 않은 채 죄를 세고 있네 |
| 最低なフェイクショーだ |
| 사이테에나 훼에쿠쇼오다 |
| 형편없는 가짜 쇼다 |
| |
| 急いて遠のく背に |
| 세에테 토오노쿠 세니 |
| 서둘러 멀어지는 등에 |
| 褪せた声は届きやしない |
| 아세타 코에와 토도키야 시나이 |
| 빛바랜 소리는 들리지 않아 |
| そばにいてくれないか |
| 소바니 이테쿠레나이카 |
| 곁에 있어 주지 않겠니 |
| |
| 失格者 |
| 싯카쿠샤 |
| 실격자 |