インスタントヘヴン feat.Eve
'''프로필''' | ||
'''제목''' | '''インスタントヘヴン feat.Eve''' | |
'''가수''' | 나나오아카리, Eve | |
'''작곡가''' | 나유탄 성인 | |
'''작사가''' |
[clearfix]
1. 개요
インスタントヘヴン feat.Eve 은 나나오아카리가 2018년 2월 14일에 발매한 앨범 『いろいろいうけど「いいね」がほしい』 1번 트랙이다.
이후 발매된 1st 정규앨범 『フライングベスト~知らないの?巷で噂のダメ天使~』 에도 13번 트랙으로 수록되었다.
가사 중간중간 대사 부분이 있는데 PV 투고판과 음원판 사이에 내용 차이가 있다.
2019년 4월 21일 유튜브 조회수가 '''1000만'''을 돌파했다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
- 유튜브 라이브 영상
3. 가사
'''나나오아카리''' | '''Eve''' | '''함께''' |
ハッとするような情景が | |
핫토 스루 요-나 죠-케이가 | |
깜짝 놀랄만한 정경이 | |
パッと消えそうな心象が | |
팟토 키에소-나 신쇼-가 | |
반짝 하고 사라질 심상이 | |
ぼくあたしのファインダーを | |
보쿠아타시노 화인다오 | |
나와 저의 파인더를 | |
満たしてキレイさ | |
미타시테 키레이사 | |
채워줘선 아름다워 | |
どうでもいいけど | |
도-데모 이이케도 | |
어찌 됐든 상관 없지만 | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
| |
パシャり キラリ フワリ盛ったり | |
파샤리 키라리 후와리 못타리 | |
찰칵 반짝 두둥실 하고 들뜨거나 | |
背伸びナウ天使ワールド | |
세노비 나우 텐시 와-루도 | |
애쓰는 중인 천사 World | |
不安定ジブン愛して欲が | |
후안테이 지분 아이시테 요쿠가 | |
불안정한 자신을 사랑 받고픈 욕구가 | |
見せたい! (見せたい!) クレッシェンド | |
미세타이! (미세타이!) 쿠렛셴도 | |
보여주고파! (보여주고파!) 크레셴도 | |
流行りつまり似たり寄ったり | |
하야리 츠마리 니타리 욧타리 | |
유행이란 즉 거기서 거기 | |
カコウした狭いワールド | |
카코-시타 세마이 와-루도 | |
가공된 좁은 World | |
飾んないキミを愛した熱も | |
카잔나이 키미오 아이시타 네츠모 | |
꾸미지 않는 너를 앓던 열기도 | |
いらない! (いらない!) デクレッシェンド | |
이라나이! (이라나이!) 데쿠렛셴도 | |
필요 없어! (필요 없어!) 디크레셴도 | |
味わう前に口に出しちゃうラブはインスタント | |
아지와우 마에니 쿠치니 다시챠우 라부와 인스탄토 | |
맛보기 전에 내뱉어버린 사랑은 인스턴트 | |
キミのハートすら欲しくなっちゃう今日も | |
키미노 하-토 스라 호시쿠 낫챠우 쿄-모 | |
너의 Heart 마저 탐내게 되어버리는 오늘도 | |
映えテクスタディGO! | |
하에테쿠스타디 Go ! | |
잘 찍는 테크닉 스터디 GO! | |
ほお, こうやって格好良く加工すればたくさんいいねが貰えるのか! | |
호오, 코-얏테 캇코오요쿠 카코오스레바 타쿠산 이이네가 모라에루노카! | |
호오, 이렇게 멋지게 사진을 꾸미면 좋아요를 잔뜩 받을 수 있는건가! | |
よーし, 私も加工...'''ドヤ!''' | |
요-시, 와타시모 카코오...'''도야!''' | |
좋았어, 나도 꾸며서...'''어떠냐!''' | |
あれ, やり過ぎた...? | |
아레, 야리스기타...? | |
어, 너무 심했나...? | |
いいね!いいね! | アイしてみても |
이이네! 이이네! | 아이시테미테모 |
좋아요! 좋아요! | 사랑해봐도 |
いいね?いいね? | どうぞお好きに |
이이네? 이이네? | 도-조 오스키니 |
좋지? 좋지? | 부디 좋을대로 |
いいね!いいね! | 実はどうでも |
이이네! 이이네! | 지츠와 도-데모 |
좋아요! 좋아요! | 사실은 어찌 되든 |
いいね!いいね! | スキもキライも |
이이네! 이이네! | 스키모 키라이모 |
좋네! 좋네! | 좋아도 싫어도 |
ハッとするような情景が | |
핫토 스루 요-나 죠-케이가 | |
깜짝 놀랄만한 정경이 | |
パッと消えそうな心象が | |
팟토 키에소-나 신쇼-가 | |
반짝 하고 사라질 심상이 | |
濁った日々のファインダーを | |
니곳타 히비노 화인다-오 | |
흐려진 날들의 파인더를 | |
ぼかしてキレイだな | |
보카시테 키레이다나 | |
흐리게 해서 아름답구나 | |
サッと繋がる感情も | |
삿토 츠나가루 칸죠-모 | |
살짝 이어지는 감정도 | |
キミに届けたアイラブユーも | |
키미니 토도케타 아이라뷰-모 | |
너에게 닿은 I love you도 | |
ほんとはもっと違っていたんだっけ? | |
혼토와 못토 치갓테이탄닷케? | |
사실은 좀 더 달랐던걸까나? | |
どうでもいいけど | |
도-데모 이이케도 | |
어찌 됐든 상관 없지만 | |
| |
流行?ファッション?イマイチわからん! | |
류-코오? 홧숀? 이마이치 와카란! | |
유행? 패션? 잘은 모르겠어! | |
でもでもちょっと手を伸ばせ、OSHARE!!! | |
데모 데모 춋토 테오 노바세, 오샤레!!! | |
그치만 그치만 살짝 손을 뻗어보자, 꾸미기!!! | |
あたしにだってできるはずなんだ! | |
아타시니 닷테 데키루 하즈난다! | |
나 역시 가능할거야 분명! | |
まずは初めの第一歩! | |
마즈와 하지메노 다이잇포! | |
우선은 처음 한 걸음부터! | |
気軽に妄想手軽に投稿 | |
키가루니 모-소- 테가루니 토-코- | |
간단하게 망상 손쉽게 투고 | |
こんなあたしもいけてるエフェクト | |
콘나 아타시모 이케테루 에훼쿠토 | |
이런 나라도 끝내주는 이펙트를 | |
かけて登頂したいのヘヴン! | |
카케테 토-쵸- 시타이노 헤분! | |
걸어서 등정하고 싶어 Heaven! | |
思い立ったの即登録! | |
오모이탓타노 소쿠토오로쿠! | |
결심했어 즉시등록! | |
タグ付けする友達がいない!! | |
타구 츠케스루 토모다치가 이나이!! | |
태그 붙여줄 친구가 없어!! | |
位置情報?あぁ地図読めない!! | |
이치죠-호-? 아아 치즈 요메나이!! | |
위치정보? 아아 지도 볼 줄 몰라!! | |
これが SNS ワールドの洗礼か… | |
코레가 SNS 와-루도노 센레이카… | |
이게 바로 SNS 월드의 신고식인가… | |
必死にサバイブ&エフォート | |
힛시니 사바이부& 에호-토 | |
필사적으로 Survive & Effort | |
あたしはここだよ!見てくれ世間ッ | |
아타시와 코코다요! 미테쿠레 세켄 | |
나는 여기 있어! 봐줘 세간! | |
気になったなら押して押されてsay! いいね! | |
키니낫타나라 오시테 오사레테 Say! 이이네! | |
마음에 들었다면 누르고 받고 Say! 좋아요! | |
スキの音で跳ねる衝動だけでいいやん | |
스키노 오토데 하네루 쇼-도- 다케데 이이얀 | |
좋아하는 소리로 튀어오르는 충동만으로도 좋아 | |
なんて思うのにさ | |
난테 오모우노니사 | |
그렇게 생각하는데도 말이지 | |
映える方向までついつい追っちゃうよ | |
하에루 호-코- 마데 츠이츠이 옷챠우요 | |
비추는 방향까지 무의식적으로 따라가버려 | |
おぉ、こういう新しいものがいいねを稼げるのか | |
오오, 코우이우 아타라시이 모노가 이이네오 카세게루노카 | |
오오, 이렇게 새로운 것이 좋아요를 벌어들일 수 있는 건가 | |
ならあたしはこの新作のフラペチーノを投稿! | |
나라 아타시와 코노 신사쿠노 후라페치-노오 토-코-! | |
그럼 나는 이 신상 프라푸치노를 투고! | |
あれ?これ中身こぼれてる | |
아레? 코레 나카미 코보레테루 | |
어라? 이거 내용물이 흐르잖아 | |
ああああああああああああ! | |
아아아아아아아아아아아아아! | |
아아아아아아아아아아아아아! | |
いいね いいね もっとくれたら | |
이이네 이이네 못토 쿠레타라 | |
좋아요 좋아요 좀 더 주면 | |
いいな いいな 不純だって | |
이이나 이이나 후쥰닷테 | |
좋겠네 좋겠네 불순해도 | |
いいよインスタントな魔法で | |
이이요 인스탄토나 마호-데 | |
좋아 인스턴트의 마법으로 | |
ぼくらちょっと繋がれるんだ | |
보쿠라 춋토 츠나가레룬다 | |
우리는 조금씩 이어지는거야 | |
いいね!いいね! | アイしてみても |
이이네! 이이네! | 아이시테미테모 |
좋아요! 좋아요! | 사랑해봐도 |
いいね?いいね? | どうぞお好きに |
이이네? 이이네? | 도-조 오스키니 |
좋지? 좋지? | 부디 좋을대로 |
いいね!いいね! | マジでどうでも |
이이네! 이이네! | 마지데 도-데모 |
좋아요! 좋아요! | 진짜로 어찌 되든 |
いいね!いいね! | ラブの数とか |
이이네! 이이네! | 라부노 카즈토카 |
좋네! 좋네! | 러브의 수 라던지 |
ハッとするような情景が | |
핫토 스루 요-나 죠-케이가 | |
깜짝 놀랄만한 정경이 | |
パッと消えそうな心象が | |
팟토 키에소-나 신쇼-가 | |
반짝 하고 사라질 심상이 | |
ぼくあたしのファインダーを満たしてキレイさ | |
보쿠아타시노 화인다-오 미타시테 키레이사 | |
저와 나의 파인더를 채워줘선 아름다워 | |
どうでもいいことも追っかけて共有して | |
도-데모 이이코토모 옷카케테 쿄-유-시테 | |
어찌 되든 상관 없는 걸 뒤쫓아선 공유해서 | |
笑えた感情は'本当'なんだ! | |
와라에타 칸죠-와 '혼토' 난다! | |
웃곤 했던 감정은 '진심' 인걸! | |
だからもう映え映えとしたヘヴンなんて | |
다카라 모- 하에하에토 시타 헤분 난테 | |
그러니 더 이상 유행하는 천국 따윈 | |
どうでもいいから | |
도-데모 이이카라 | |
어찌 되든 좋으니까 | |
どうでもいいけど | |
도-데모 이이케도 | |
어찌 되든 상관 없지만 | |
やっぱ撮っちゃう | |
얏파 톳챠우 | |
역시나 찍게 돼 | |
派手なスイーツ | |
하데나 스이-츠 | |
화려한 과자들 | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) |