オレサマ☆夏summer
| '''A3! First SUMMER EP''' | |
| [image] | |
| '''オレサマ☆夏summer''' '''(나님☆여름summer)''' | |
| '''가수''' | 여름조(夏組)[1] 스메라기 텐마, 루리카와 유키, 사키사카 무쿠, 이카루가 미스미, 미요시 카즈나리으로 구성된 유닛. |
| '''작사''' | 히게드라이버 |
| '''작곡''' | 히게드라이버 |
| '''편곡''' | 히게드라이버 |
1. 개요
모바일 게임 A3!의 여름조 테마송. 2017년 5월 24일 발매된 앨범 '''A3! First SUMMER EP'''에 수록되어 있다. 2018년 4월 16일 한국 음원 사이트에 정발됐다.
2. PV
3. 가사
| '''ALL''' |
| '''Yeah! 夏は Yeah! マジで''' |
| Yeah! 나츠와 Yeah! 마지데 |
| Yeah! 여름은 Yeah! 진짜로 |
| '''ALL''' |
| '''Yeah! ブッ飛んで 3,2,1 Go!!!''' |
| Yeah! 붓-톤-데 3,2,1 Go!!! |
| Yeah! 힘껏 날아올라서 3,2,1 Go!!! |
| '''텐마''' |
| '''「とりあえず! オレは天才だから、」''' |
| "토리아에즈! 오레와 텐사이 다카라" |
| "우선! 나는 천재니까" |
| '''텐마''' |
| '''「オレの言うことを聞け!」''' |
| "오레노 이우 코토오 키케!" |
| "내가 하는 말을 들어!" |
| '''ALL''' |
| '''(TE・N・MA!)''' |
| '''유키''' |
| '''「うるさい、」''' |
| "우루사이" |
| "시끄러워." |
| '''유키''' |
| '''「衣装作りで指図はうけないから」''' |
| "이쇼- 츠쿠리데 사시즈와 우케나이카라" |
| "의상 제작에 지시는 받지 않으니까." |
| '''ALL''' |
| '''(YU・KI!)''' |
| '''미스미''' |
| '''「ダメダメ、さんかくがないと、さんかく!」''' |
| "다메다메, 산-카쿠가 나이토, 산-카쿠!" |
| "안 돼 안 돼, 삼각이 아니면. 삼각!" |
| '''ALL''' |
| '''(MI・SU・MI!)''' |
| '''무쿠''' |
| '''「みんなケンカしないで、」''' |
| "밍나 켄카 시나이데" |
| "모두들 싸우지 말고" |
| '''무쿠''' |
| '''「仲良くしようよ・・・」''' |
| "나카 요쿠 시요-요..." |
| "사이좋게 지내자..." |
| '''ALL''' |
| '''(MU・KU!)''' |
| '''카즈나리''' |
| '''「なんかチョー盛り上がってんじゃん!」''' |
| "난-카 쵸- 모리아갓-텐-쟝!" |
| "뭔가 짱 불타올랐잖아!" |
| '''카즈나리''' |
| '''「サイコーすぎ!」''' |
| "사이코-스기!" |
| "완전 최고!" |
| '''ALL''' |
| '''(KA・ZU・NA・RI!)''' |
| '''텐마''' |
| '''行くぞ! Say! (Fooo!)''' |
| 이쿠조! Say! (Fooo!) |
| 가자! Say! (Fooo!) |
| '''텐마''' |
| '''仲がいいワケじゃないが''' |
| 나카가 이이 와케쟈나이가 |
| 사이가 좋지만은 않지만 |
| '''유키''' |
| '''Say! (Yeah!) でもキライじゃない''' |
| Say! (Yeah!) 데모 키라이쟈나이 |
| Say! (Yeah!) 그래도 싫진 않아 |
| '''미스미''' |
| '''Say! (Fooo!) 顔上げてごらんよ''' |
| Say! (Fooo!) 카오 아게테 고란-요 |
| Say! (Fooo!) 얼굴을 들고 봐 |
| '''무쿠''' |
| '''空が綺麗だ''' |
| 소라가 키레이다 |
| 하늘이 아름다워 |
| '''카즈나리''' |
| '''ほらそんな季節だよ''' |
| 호라 손-나 키세츠다요 |
| 봐 그런 계절이야 |
| '''무쿠''' |
| '''そうだよ''' |
| 소-다요 |
| 맞아 |
| '''ALL''' |
| '''Oh, Yeah!!! 夏は''' |
| Oh, Yeah!!! 나츠와 |
| Oh, Yeah!!! 여름은 |
| '''ALL''' |
| '''ギッラギラで メッラメラで''' |
| 기-라기라데 메-라메라데 |
| 번쩍번쩍하고 이글이글해서 |
| '''ALL''' |
| '''お天道様 (Fu Fooo!)''' |
| 오텐토사마 (Fu Fooo!) |
| 햇님 (Fu Fooo!) |
| '''ALL''' |
| '''騒いじゃって ケンカして ゴ・キ・ゲ・ン!''' |
| 자와이쟛-테 켄-카 시테 고 키 겐-! |
| 소란피우고 싸우니 아주 근사해! |
| '''ALL''' |
| '''ハチャメチャで メチャクチャで''' |
| 하챠메챠데 메챠쿠챠데 |
| 뒤죽박죽 엉망진창으로 |
| '''ALL''' |
| '''真っ逆さま (Fu Fooo!)''' |
| 맛-사카 사마 (Fu Fooo!) |
| 곤두박질 (Fu Fooo!) |
| '''ALL''' |
| '''もっと (Hot!) x5'''[A] 텐마, 유키, 미스미, 무쿠, 카즈나리 순서로 |
| 못-또 (Hot!) x5 |
| 좀 더 (Hot!) x5 |
| '''ALL''' |
| '''マジで☆夏summer (Fooo!)''' |
| 마지데☆나츠summer (Fooo!) |
| 진짜로☆여름summer (Fooo!) |
| '''텐마''' |
| '''「ここが世界で一番Hotな場所だ」''' |
| "코코가 세카이데 이치방 홋-또나 바쇼다" |
| "여기가 세상에서 가장 뜨거운 장소다" |
| '''유키''' |
| '''「はいはい。オレ様、オレ様。」''' |
| "하이하이. 오레사마, 오레사마" |
| "네, 네. 나님, 나님." |
| '''미스미''' |
| '''「あ! あんなところにおにぎりが!」''' |
| "아! 안-나 토코로니 오니기리가!" |
| "어! 저런 곳에 삼각김밥이!" |
| '''카즈나리''' |
| '''「キミもキミもキミもみんなカワイーね!」''' |
| "키미모 키미모 키미모 밍-나 카와이-네!" |
| "너도, 너도, 너도, 모두 귀엽네!" |
| '''무쿠''' |
| '''「もっともっと、盛り上がっていきましょう!」''' |
| "못-또 못-또, 모리아갓-떼 이키마쇼-!" |
| "좀 더, 좀 더, 불타오르도록 해요!" |
| '''텐마''' |
| '''「とにかく!」''' |
| "토니카쿠!" |
| "어쨌든!" |
| '''텐마''' |
| '''「オレが世界一の役者になるんだ!」''' |
| "오레가 세카이 이치노 야쿠샤니 나룬다!" |
| "내가 세계 최고의 배우가 되는 거다!" |
| '''ALL''' |
| '''(TE・N・MA!)''' |
| '''유키''' |
| '''「うざぁ・・・空気読めよ、ポンコツ役者!」''' |
| "우자-... 쿠우키 요메요, 퐁-코츠 야쿠샤!" |
| "짜증... 분위기 좀 읽어, 얼간이 배우!" |
| '''ALL''' |
| '''(YU・KI!)''' |
| '''미스미''' |
| '''「じゃーオレ、さんかくの役やる!さんかく!」''' |
| "쟈아- 오레, 산-카쿠노 야쿠 야루! 산-카쿠!" |
| "그럼 나, 삼각형 역할 할래! 삼각!" |
| '''ALL''' |
| '''(MI・SU・MI!)''' |
| '''무쿠''' |
| '''「じゃあボクは、王子様になりたいな・・・」''' |
| "쟈아 보쿠와 오우지 사마니 나리타이나..." |
| "그럼 나는 왕자님이 되고 싶네..." |
| '''ALL''' |
| '''(MU・KU!)''' |
| '''카즈나리''' |
| '''「イイじゃん、イイじゃん!」''' |
| "이이쟝- 이이쟝-!" |
| "좋아, 좋아!" |
| '''카즈나리''' |
| '''「この調子で、どんどん盛り上がっちゃおー!」''' |
| "코노 쵸-시데 돈-돈- 모리아가챠오-!" |
| "이 기세로 계속 불타오르자!" |
| '''ALL''' |
| '''(KA・ZU・NA・RI!)''' |
| '''텐마''' |
| '''もういっちょ Say! (Fooo!)''' |
| 모-잇-쵸 Say! (Fooo!) |
| 한 번 더 Say! (Fooo!) |
| '''텐마''' |
| '''全然、ノリは合わないが''' |
| 젠-젠- 노리와 아와나이가 |
| 전혀 장단은 맞지 않지만 |
| '''유키''' |
| '''Say! (Yeah!) それもいいんじゃない?''' |
| Say! (Yeah!) 소레모 이인-쟈 나이? |
| Say! (Yeah!) 그것도 좋지 않아? |
| '''미스미''' |
| '''Say! (Fooo!) 悩みなんか捨てて''' |
| Say! (Fooo!) 나야미난-카 스테테 |
| Say! (Fooo!) 고민따위 버리고 |
| '''무쿠''' |
| '''楽しくいこう''' |
| 타노시쿠 이코- |
| 즐겁게 가자 |
| '''카즈나리''' |
| '''ねぇそんな季節でしょ?''' |
| 네에- 손나 키세츠데쇼? |
| 있지, 그런 계절이지? |
| '''무쿠''' |
| '''そうでしょ?''' |
| 소-데쇼? |
| 그렇지? |
| '''ALL''' |
| '''Oh, Yeah!!! マジで''' |
| Oh, Yeah!!! 마지데 |
| Oh, Yeah!!! 진짜로 |
| '''ALL''' |
| '''ギッラギラで メッラメラだよ オレ様''' |
| 기-라기라데 메-라메라다요 오레사마 |
| 번쩍번쩍 이글이글하다고 나님 |
| '''ALL''' |
| '''危険なほど 目が合って ド・キ・ド・キ!''' |
| 키켄-나 호도 메가 앗-떼 도 키 도 키! |
| 위험할 정도로 눈이 맞아서 두 근 두 근! |
| '''ALL''' |
| '''ハチャメチャで メチャクチャで''' |
| 하챠메챠데 메챠쿠챠데 |
| 뒤죽박죽 엉망진창이라 |
| '''ALL''' |
| '''おあいにくさま''' |
| 오아이니쿠사마 |
| 미안하게 됐습니다 |
| '''ALL''' |
| '''ああ この騒動は 終わりそうもないぜ''' |
| 아아 코노 소-도-와 오와리소-모 나이제 |
| 아아 이 소동은 끝날 것 같지도 않다구 |
| '''카즈나리''' |
| '''「Yeah!!! チョーイイ感じじゃん!」''' |
| "Yeah!!! 쵸- 이이 칸지쟝!" |
| "Yeah!!! 완전 좋은 느낌이잖아!" |
| '''무쿠''' |
| '''「うん!なんか楽しくなってきた!」''' |
| "응! 난카 타노시쿠 낫테키타!" |
| "응! 뭔가 즐거워졌어!" |
| '''미스미''' |
| '''「オレも楽しい!」''' |
| "오레모 타노시이!" |
| "나도 즐거워!" |
| '''유키''' |
| '''「でもまだいけるんじゃない?」''' |
| "데모 마다 이케룬-쟈나이?" |
| "그래도 아직 갈 수 있지 않아?" |
| '''텐마''' |
| '''「そうだ! まだまだアゲてくぞ!」''' |
| "소-다! 마다마다 아게테쿠조!" |
| "그래! 아직 더" |
| '''ALL''' |
| '''「せーの!」''' |
| 세-노! |
| 하나 둘! |
| '''미스미''' |
| '''お日様 Say! (お日様)''' |
| 오히사마 Say! (오히사마) |
| 햇님 Say! (햇님) |
| '''무쿠''' |
| '''神様 Say! (神様)''' |
| 카미사마 Say! (카미사마) |
| 신님 Say! (신님) |
| '''유키''' |
| '''オレ様 Say! (オレ様)''' |
| 오레사마 Say! (오레사마) |
| 나님 Say! (나님) |
| '''카즈나리''' |
| '''夏☆Summer Say! (夏☆Summer)''' |
| 나츠☆Summer Say! (나츠☆Summer) |
| 여름☆Summer Say! (여름☆Summer) |
| '''텐마''' |
| '''もっと!''' |
| 못-또! |
| 좀 더! |
| '''미스미''' |
| '''お日様 Say! (お日様)''' |
| 오히사마 Say! (오히사마) |
| 햇님 Say! (햇님) |
| '''무쿠''' |
| '''神様 Say! (神様)''' |
| 카미사마 Say! (카미사마) |
| 신님 Say! (신님) |
| '''유키''' |
| '''オレ様 Say! (オレ様)''' |
| 오레사마 Say! (오레사마) |
| 나님 Say! (나님) |
| '''카즈나리''' |
| '''夏☆Summer Say! (夏☆Summer)''' |
| 나츠☆Summer Say! (나츠☆Summer) |
| 여름☆Summer Say! (여름☆Summer) |
| '''ALL''' |
| '''Yeah! Oh, Yeah!!! マジで、本気で''' |
| Yeah! Oh, Yeah!!! 마지데 혼끼데 |
| Yeah! Oh, Yeah!!! 진짜로 진심으로 |
| '''텐마''' |
| '''最高で最高に 暑い夏だ''' |
| 사이코데 사이코니 아츠이 나츠다 |
| 최고의 최고로 뜨거운 여름이다 |
| '''텐마''' |
| '''全力で全開で 感じるんだ''' |
| 젠-료쿠데 젠-카이데 칸-지룬-다 |
| 전력으로 전개해서 느끼는 거야 |
| '''ALL''' |
| '''まだまだ!''' |
| 마다마다! |
| 아직 멀었어! |
| '''ALL''' |
| '''ギッラギラで メッラメラで''' |
| 기-라기라데 메-라메라데 |
| 번쩍번쩍하고 이글이글해서 |
| '''ALL''' |
| '''お天道様 (Fu Fooo!)''' |
| 오텐토사마 (Fu Fooo!) |
| 햇님 (Fu Fooo!) |
| '''ALL''' |
| '''騒いじゃって ケンカして''' |
| 자와이쟛-테 켄-카 시테 |
| 소란피우고 싸우니 |
| '''ALL''' |
| '''ゴ・キ・ゲ・ン!''' |
| 고 키 겐-! |
| 아주 근사해! |
| '''ALL''' |
| '''ハチャメチャで メチャクチャで''' |
| 하챠메챠데 메챠쿠챠데 |
| 뒤죽박죽 엉망진창으로 |
| '''ALL''' |
| '''真っ逆さま (Fu Fooo!)''' |
| 맛-사카 사마 (Fu Fooo!) |
| 곤두박질 (Fu Fooo!) |
| '''ALL''' |
| '''もっと (Hot!) x5'''[A] 텐마, 유키, 미스미, 무쿠, 카즈나리 순서로 |
| 못-또 (Hot!) x5 |
| 좀 더 (Hot!) x5 |
| '''ALL''' |
| '''マジで☆夏summer (Fooo!)''' |
| 마지데☆나츠summer (Fooo!) |
| 진짜로☆여름summer (Fooo!) |
| '''ALL''' |
| '''夏は Yeah! マジで''' |
| 나츠와 Yeah! 마지데 |
| 여름은 Yeah! 진짜로 |
| '''ALL''' |
| '''Yeah! ブッ飛んで 3,2,1 Go!!!''' |
| Yeah! 붓-톤-데 3,2,1 Go!!! |
| Yeah! 힘껏 날아올라서 3,2,1 Go!!! |
| '''ALL''' |
| '''Yeah! 夏は Yeah! マジで''' |
| Yeah! 나츠와 Yeah! 마지데 |
| Yeah! 여름은 Yeah! 진짜로 |
| '''ALL''' |
| '''Yeah! ブッ飛んで Yeah!!!''' |
| Yeah! 붓-톤-데 Yeah!!! |
| Yeah! 힘껏 날아올라서 Yeah!!! |