ハルジオン
[image] | |
| '''곡명''' | ハルジオン |
| '''번역명''' | 봄망초 |
| '''가수''' | ikura |
| '''작사·작곡''' | Ayase |
| '''투고일''' | 2020년 5월 11일 |
| '''유튜브 조회수''' | 32,255,815회[1] 2021년 01월 03일 기준 |
[clearfix]
1. 개요
일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 곡. ikura가 보컬, Ayase가 작곡, 작사를 맡았다.
2. 상세
2020년 5월 11일 투고되었다.
3. 영상
| '''니코니코동화 공식 MV''' |
| '''유튜브 공식 MV''' |
4. 가사
| 過ぎてゆく |
| 스기테 유쿠 토키노 나카 |
| 지나가는 시간 속 |
| あなたを思い出す |
| 아나타오 오모이 다스 |
| 당신을 기억해 내 |
| 物憂げに眺める画面に映った二人 |
| 모노우게니 나가메루 가멘니 우츳타 후타리 |
| 울적하게 바라보는 화면에 비친 두 사람 |
| 笑っていた |
| 와랏테 이타 |
| 웃고 있었어 |
| 知りたくないほど |
| 시리타쿠나이 호도 |
| 알고 싶지 않은 만큼 |
| 知りすぎてくこと |
| 시리스기테쿠 코토 |
| 너무 알아 가는 것 |
| ただ過ぎる日々に呑み込まれたの |
| 타다 스기루 히비니 노미 코마레타노 |
| 그저 지나는 나날에 삼켜져 있었어 |
| それでもただもう一度だけ会いたくて |
| 소레데모 타다 모- 이치도 다케 아이타쿠테 |
| 그래도 그저 다시 한번만 만나고 싶어서 |
| あなたの言葉に頷き信じた私を |
| 아나타노 코토바니 우나즈키 신지타 와타시오 |
| 당신의 말에 수긍하며 믿었던 나를 |
| 一人置き去りに |
| 히토리 오키 자리니 토키와 스기루 |
| 혼자 내버려 두고 떠난 채 시간은 지나 |
| 見えていたはずの |
| 미에테 이타 하즈노 |
| 보이고 있었을 터인 |
| 未来も指の隙間をすり抜けた |
| 미라이모 유비노 스키마오 스리 누케타 |
| 미래도 손가락의 틈새를 스쳐 빠졌어 |
| 戻れない日々の欠片と |
| 모도레나이 히비노 카케라토 |
| 돌이킬 수 없는 나날의 조각과 |
| あなたの気配を |
| 아나타노 케하이오 |
| 당신의 기색을 |
| 今でも探してしまうよ |
| 이마데모 사가시테 시마우요 |
| 지금까지도 찾아버리고 있어 |
| まだあの日の二人に手を伸ばしてる |
| 마다 아노 히노 후타리니 테오 노바시테루 |
| 아직 그날의 두 사람에게 손을 뻗고 있어 |
| 境界線は自分で引いた |
| 쿄-카이센와 지분데 히이타 |
| 경계선은 스스로 그었어 |
| 「現実は」って見ないフリをしていた |
| 「겐지츠와」떼 미나이 후리오 시테 이타 |
| 「현실은」이라며 보지 않은 척을 하고 있었어 |
| そんな私じゃ |
| 손나 와타시쟈 |
| 그런 나로는 |
| 見えない見えない |
| 미에나이 미에나이 |
| 보이지 않아 보이지 않아 |
| 境界線の向こうに咲いた |
| 쿄-카이센노 무코-니 사이타 |
| 경계선의 맞은편에 피어난 |
| 鮮烈な花達も |
| 센레츠나 하나타치모 |
| 선명한 꽃들도 |
| 本当は見えてたのに |
| 혼토-와 미에테타노니 |
| 사실은 보이고 있었는데 |
| 知らず知らずの内に |
| 시라즈 시라즈노 우치니 |
| 모르는 모르는 사이에 |
| 擦り減らした心の扉に鍵をかけたの |
| 스리 헤라시타 코코로노 토비라니 카기오 카케타노 |
| 빼앗겨 줄어든 마음의 문에 열쇠를 걸었어 |
| そこにはただ美しさの無い |
| 소코니와 타다 우츠쿠시사노 나이 |
| 그곳은 그저 아름다움 없는 |
| 私だけが残されていた |
| 와타시 다케가 노코사레테 이타 |
| 나만이 남겨져 있었어 |
| 青過ぎる空に目の奥が染みた |
| 아오 스기루 소라니 메노 오쿠가 시미타 |
| 너무 파란 하늘에 눈 안쪽이 물들었어 |
| あの日の景色に取りに帰るの |
| 아노 히노 케시키니 토리니 카에루노 |
| 그날의 경치에 가지러 돌아가는 거야 |
| あなたが好きだと言ってくれた私を |
| 아나타가 스키다토 잇테 쿠레타 와타시오 |
| 당신이 좋다고 말해 줬던 나를[2] 좀 더 보기 쉽게 하면, 당신이 좋다고 말해 줬던 나를, 그날의 경치에 가지러 돌아가는 거야 |
| 誰にも見せずに |
| 다레니모 미세즈니 |
| 누구에게도 안 보여주고 |
| この手で隠した想いが |
| 코노 테데 카쿠시타 오모이가 |
| 이 손으로 숨겼던 마음이 |
| 今も私の中で生きている |
| 이마모 와타시노 나카데 이키테 이루 |
| 지금도 나의 안에 살아 있어 |
| 目を閉じてみれば |
| 메오 토지테 미레바 |
| 눈을 감아보면 |
| 今も鮮やかに蘇る景色と |
| 이마모 아자야카니 요미가에루 케시키토 |
| 지금도 선명하게 되살아나는 경치와 |
| 戻れない日々の欠片が |
| 모도레나이 히비노 카케라가 |
| 돌이킬 수 없는 나날의 조각이 |
| 映し出したのは |
| 우츠시 다시타노와 |
| 비춰냈던 것은 |
| 蕾のまま閉じ込めた未来 |
| 츠보미노 마마 토지코메타 미라이 |
| 봉오리인 채 닫혀가둬진 미래 |
| もう一度描き出す |
| 모- 이치도 에가키다스 |
| 다시 한번 그려 내 |
| あの日のあなたの言葉と |
| 아노 히노 아나타노 코토바토 |
| 그날의 당신의 말과 |
| 美しい |
| 우츠쿠시이 토키토 |
| 아름다운 시간과 |
| 二人で過ごしたあの景色が |
| 후타리데 스고시타 아노 케시키가 |
| 둘이서 지났던 그 경치가 |
| 忘れてた想いと |
| 와스레테타 오모이토 |
| 잊고 있었던 마음과 |
| 失くしたはずの未来を繋いでいく |
| 나쿠시타 하즈노 미라이오 츠나이데 이쿠 |
| 잃어버렸을 터인 미래를 이어가 |
| 戻れない日々の続きを歩いていくんだ |
| 모도레나이 히비노 츠즈키오 아루이테 이쿤다 |
| 돌이킬 수 없는 나날의 계속을 걸어서 가는 거야 |
| これからも、あなたがいなくても |
| 코레카라모, 아나타가 이나쿠테모 |
| 앞으로도, 당신이 없어도 |
| あの日の二人に手を振れば |
| 아노 히노 후타리니 테오 후레바 |
| 그날의 두 사람에게 손을 흔들면 |
| 確かに動き出した |
| 타시카니 우고키 다시타 |
| 확실히 움직이기 시작하는 |
| 未来へ |
| 미라이에 |
| 미래로 |