ララ
작사 | 작곡 | 편곡 | 노래 |
고고/ゴゴ | 쿠사노 요시히로/草野よしひろ | 쿠사노 요시히로/草野よしひろ | HIMEHINA |
キミわラッタッタ | 空笑っタッタ |
너는 웃었었지 | 하늘도 웃었지 |
繰り返す無表情ドロイドダンス | |
반복되는 무표정 드로이드댄스 | |
心情表現プログラム | 感情盛って1(ヒト)グラム |
심정 표현 프로그램 | 담긴 감정 1그램 |
だけじゃ足りない ガラクタの様だ | |
만으론 부족해 꼭 잡동사니 같아 | |
埃だらけの神造の傷跡 | |
먼지가 가득 쌓인 신조(神造)의 상처자국 | |
覗かないでよ 構わないでよ | |
몰래 보지도 마 참견 하지도 마 | |
って いつまで転んでんだよ | |
언제까지 걸고 넘어질 거야 | |
裸んなって立ち上がって始めよう | |
모두 벗어 던지고 일어나서 시작하자 | |
そうやって生まれてきたヒトだからそう | |
그렇게 태어난 사람이니까 그렇게 하자 | |
心から歌って泣きましょう 笑って泣きましょう | |
진심을 다해 노래하며 울어봐요 웃으면서 울어봐요 | |
いつも世界が渇かぬ様に | |
언제나 세상이 마르지 않도록 | |
「流れた涙は悔しさの通り雨だ」 | |
「흘러내린 눈물은 다 분함이 만든 소나기다」 | |
なんて言ってかっこつけて | |
라고 말하며 폼을 잡아봐 | |
心から踊って泣きましょう 思い切って泣きましょう | |
진심을 다해 춤추며 울어봐요 큰맘먹고 울어봐요 | |
いつか未来が輝く様に | |
언젠가 미래가 빛날 수 있도록 | |
今の傘の下飛び出して叫ぼう | |
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐 | |
心晴れるまで騒げ | |
마음이 다 할 때 까지 소리쳐 | |
La Ra La Ra... | |
「アンドロイドは電気猫を飼うのですか」 | |
「안드로이드는 전기고양이를 기르나요」 | |
って問いかけた | |
라고 물어봤었어 | |
「愛せるなら・・・愛せるなら、それもいいでしょう」 | |
「사랑할 수 있다면ㆍㆍㆍ 사랑할 수 있다면, 그것도 괜찮지」 | |
Tell us the secret of “LOVE” | |
いつか命が衣装を変えて | |
언젠가 생명이 의상을 바꿔입고 | |
機械だったり《 | |
기계였다 해도 《 | |
融け合う頃に | |
서로 합쳐질 때에 | |
この | |
이 | |
だからこうやって繋ごう | |
그러니 이렇게 이어보자 | |
新しい | |
새로운 생명으로 남길 수 있도록 | |
子ども達が笑ってはじけて 転んでも負けずに | |
아이들이 웃으며 자지러져 넘어져도 지지않게 | |
いつも世界を護れる様に | |
언제나 세계를 지킬 수 있도록 | |
「キミ達の涙はこの歌に隠したのさ」 | |
「너희들이 흘린 눈물 이 노래에 다 감췄단다」 | |
なんて言ってかっこつけて | |
라고 말하며 폼을 잡아봐 | |
子ども達を想って泣きましょう 笑って泣きましょう | |
아이들을 생각해 보며 울어봐요 웃으며 울어봐요 | |
いつか未来が輝く様に | |
언젠가 미래가 빛날 수 있도록 | |
今の傘の下飛び出して叫ぼう | |
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐 | |
心晴れるまで騒げ | |
마음이 다 할 때 까지 소리쳐 | |
간주 | |
この世から | |
이 세상에서 대화의 잎 사라지고 《 | |
いつか世界が黙ろうとも | |
언젠가 세계가 입 다문다 해도 | |
お願いララだけ ララだけは残してよ | |
부탁이야 라라만은 라라만큼은 부디 남겨줘 | |
声が枯れるまで一緒に叫びたいんだ! | |
목이 갈라 질 때 까지 다 같이 외치고 싶단 말야! | |
心から歌って泣きましょう 笑って泣きましょう | |
진심을다해 노래하며 울어봐요 웃으면서 울어봐요 | |
いつも世界が渇かぬ様に | |
언제나 세상이 마르지 않도록 | |
「流れた涙は幸せの通り雨だ」 | |
「흘러내린 눈물은 다 행복이 만든 소나기다」 | |
なんて言ってかっこつけて | |
라고 말하며 폼을 잡아봐 | |
これからも | |
앞으로 계속 | |
いつか涙は輝くから | |
언젠가 눈물은 꼭 빛날 테니까 | |
今の傘の下飛び出して叫ぼう | |
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐 | |
心晴れるまで騒げ | |
마음이 다 할 때 까지 소리쳐 | |
La Ra La Ra... |