ロックな君とはお別れだ
'''프로필''' | |
'''제목''' | '''ロックな君とはお別れだ'''(록한 너와는 작별이야) |
'''밴드''' | ツユ |
'''노래''' | 礼衣 |
'''작곡가''' | ぷす |
'''작사가''' | |
'''편곡가''' | |
'''영상''' | AzyuN |
'''페이지''' | 유튜브 |
'''투고일''' | 2019년 12월 19일 |
[clearfix]
1. 개요
2. 영상
3. 가사
ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 だから! 다카라! 그러니까! 僕に目もくれないで先ばかり行って 보쿠니 메모 쿠레나이데 사키바카리 잇테 나에겐 눈길도 주지않고 앞만을 향할뿐이라 君のその才能に僕は嫉妬して 키미노 소노 사이노오니 보쿠와 싯토시테 너의 그 재능을 난 질투했어 馬鹿にすんなよ 傍迷惑だ 바카니 슨나요 하타메에와쿠다 바보취급하지마 민폐니까 ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 ずっと僕は君に囚われたまま 즛토 보쿠와 키미니 토라와레타 마마 쭉 난 너에게 사로잡힌 채로 いつだって其処に憧れて 이츠닷테 소코니 아코가레테 언제나 그곳을 동경했어 でも芯が折れていたから 데모 신가 오레테이타카라 하지만 심이 부러져있으니까 全部、中途半端になって 젠부 추우토 한파니 낫테 전부 어중간하게 되어버렸어 ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 ずっと僕は紛い物と笑われ 즛토 보쿠와 마가이모노토 와라와레 항상 난 모조품이라며 비웃음당해 いつまでもダサい姿晒して 이츠마데모 다사이 스가타 사라시테 언제까지나 빛바래져 ロックじゃないね ロックに生きたいね 롯쿠쟈 나이네 롯쿠니 이키타이네 록(장애물)이 아니야 록(로큰롤)으로 살고싶어 そう、だからお別れだ 소오 다카라 오와카레다 그래 그러니 작별이야 じゃあね 쟈아네 안녕 才能豊かに生きてきたつもりだった 사이노오 유타카니 이키테키타 츠모리닷타 나름 재능있는 삶을 살아왔다고 생각했어 優等生ぶっていたボロだらけの劣等生だ 유우토오세에붓테이타 보로다라케노 렛토오세에다 우등생인척 했던 결함투성이 열등생이야 直感だけど何とかなる気がしていた 초칸다케도 난토카 나루 키가 시테이타 직감이었지만 어떻게든 될 것같은 느낌이 들었어 真っ当なんかじゃないけど特別になりたかった 맛토오나카쟈 나이케도 토쿠베츠니 나리타캇타 성실한건 아니었지만 특별해지고 싶었어 走ってるよ 走ってるよ 하싯테루요 하싯테루요 달리고있어 달리고있어 磨いてるよ 磨いてるよ 미가이테루요 미가이테루요 갈고닦고있어 갈고닦고있어 光ってないね 히캇테나이네 빛나지않네 言葉じゃ何とでも言えるからさ 코토바쟈 난토데모 이에루카라사 말로는 무슨 말이든 할수 있으니까 ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 ずっと僕は君に離されたまま 즛토 보쿠와 키미니 하나사레타 마마 쭉 난 너와 떨어진 채 로 いつの日か其処に追いつきたい 이츠노 히카 소코니 오이츠키타이 언젠가 그곳을 따라잡고싶어 でも角が欠けていたから 데모 카도가 카케테이타카라 하지만 날이 서있지않았으니까 全部、中途半端になって 젠부 추우토 한파니 낫테 전부 어중간하게 되어버렸어 ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 ずっと僕は卑怯者と笑われ 즛토 보쿠와 히쿄오모노토 와라와레 쭉 난 비겁하다며 비웃음당해 いつからか全て見えなくなって 이츠카라카 스베테 미에나쿠 낫테 언제부턴가 전부 보이지않게 되어서 ロックじゃないね ロックに生きたいね 롯쿠쟈 나이네 롯쿠니 이키타이네 록(장애물)이 아니야 록(로큰롤)로 살고싶어 そう、だからお別れだ 소오 다카라 오와카레다 그래 그러니 작별이야 じゃあね 쟈아네 안녕 変わったから 変わったから 카왓타카라 카왓타카라 변했으니까 변했으니까 悟ったから 悟ったから 사톳타카라 사톳타카라 깨달았으니까 깨달았으니까 わかってないね 와캇테나이네 전혀 모르고 있네 言葉じゃ何とでも言えるからさ 코토바쟈 난토데모 이에루카라사 말로는 무슨 말이든 할수 있으니까 僕なんてたかが知れた程度に× 보쿠난테 타카가 시레타 테에도니 밧텐 '나 같은건 기껏해야 뻔한정도'에 × 君の足元に縋る程度に× 키미노 아시모토니 스가루 테에도니 밧텐 '너의 발밑에 매달리는 정도'에 × 泣いたって君は絶対振り向かないよな 나이탓테 키미와 젯타이 후리무카나이요나 울어봤자 너는 절대 돌아봐주지않겠지 もう全部わかってるよ[1] 이 소절이 끝나는 부분을 잘 들어보면 가위가 움직이는 순간에 맞추어 찰칵하는 소리가 들린다. 모오 젠부 와캇테루요 이제 전부 알았어 ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 ずっと僕は君に囚われていた 즛토 보쿠와 키미니 토라와레테이타 쭉 난 너에게 사로잡힌채로 いつだって其処に憧れて 이츠닷테 소코니 아코가레테 언제나 그곳을 동경했어 でも芯が折れていたから 데모 신가 오레테이타카라 하지만 심이 부러져있으니까 全部、中途半端になって 젠부 추우토 한파니 낫테 전부 어중간하게 되어버렸어 ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 きっと僕は花にはなれないけど 킷토 보쿠와 하나니와 나레나이케도 분명 난 꽃은 될 수 없겠지만 雑草の如く転んでも踏まれても立ち上がる 잣소오노고토쿠 코론데모 후마레테모 타치아가루 잡초처럼 넘어져도 밟혀도 다시 일어나는 ロックに生きたいね 롯쿠니 이키타이네 록으로 살고싶어 そう、だからお別れだ 소오 다카라 오와카레다 그래 그러니 작별이야 じゃあね 쟈아네 안녕 君が居たから僕は此処に立っている 키미가 이타카라 보쿠와 코코니 탓테이루 네가 있었으니까 내가 여기 서 있는거야 僕は此処に立っている 보쿠와 코코니 탓테이루 내가 여기 서 있는거야 ロックな君とはお別れだ 롯쿠나 키미토와 오와카레다 록한 너와는 작별이야 |
[1] 이 소절이 끝나는 부분을 잘 들어보면 가위가 움직이는 순간에 맞추어 찰칵하는 소리가 들린다.