1. 개요
[image]
|
'''음악 정보'''
|
'''제목'''
| '''創造(창조)'''
|
'''가수'''
| 星野源 (호시노 겐)
|
'''작사/작곡'''
| 星野源 (호시노 겐)
|
'''발매일'''
| 2021년 2월 17일
|
'''판매 페이지'''
| #
|
작년부터 설레는 마음으로 만들었던 곡 '창조(Create)'가 드디어 공개되었습니다. 완성된 순간 진심으로 제 자신이 엄청난 일을 해냈다고 느꼈습니다. 이 날을 맞이하게 되어 정말 기쁩니다. 많이 들어주세요.
- 발매 후 인스타그램 포스팅에서
호시노 겐이
슈퍼 마리오브라더스의 35주년 기념 TVCF를 위해 작곡/작사한 음악이다.
2020년 9월 4일 곡의 일부가 CF에 사용되었으며, 약 5개월 이후 정식으로 발매되었다. 특징으로는
게임보이,
게임큐브 등 닌텐도의 게임기,
슈퍼 마리오브라더스,
동키콩 등 여러 게임에서 등장한 효과음들이 곡에 삽입되어 닌텐도의 팬이라면 찾는 재미가 쏠쏠한 점 등이 있다.
2. MV 및 가사
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Let’s take something out of nothing
|
|
|
Out of the ordinary
|
|
|
Breaking rules to create our own way
|
|
|
Playing everyday
|
|
|
Let’s chase all the yellow magic
|
|
|
'Til we count to a hundred
|
|
|
Running directly to you today
|
|
|
Playing over again
|
|
|
何か創り出そうぜ 非常識の提案
|
난카 츠쿠리다소우제 히죠우시키노 테안
|
무언가 만들어 내 보자 비상식적인 제안
|
誰もいない場所から 直接に
|
다레모 이나이 바쇼카라 쵸쿠세츠니
|
아무도 없는 장소에서 직접
|
独(いち)を創り出そうぜ そうさ Yellow magic
|
이치오 츠쿠리다소우제 소우사 옐로우 매직
|
딱 한 가지 만들어 내 보자 그래 Yellow magic
|
色褪せぬ 遊びを繰り返して
|
이로아세누 아소비오 쿠리카에시테
|
빛 바래지 않는 즐거움을 계속해서
|
僕は生まれ変わった 幾度目の始まりは
|
보쿠와 우마레카왓타 이쿠도메노 하지마리와
|
나는 다시 태어났어 몇 번이고의 재시작은
|
澱むこの世界で 遊ぶためにある
|
요도무 코노 세카이데 아소부타메니 아루
|
따분한 이 세상에서 놀기 위해서야
|
配られた花 手札を握り
|
쿠바라레타 하나 테후다오 니기리
|
나눠 받은 꽃 손패를 쥐고
|
変える 運命を
|
카에루 운메이오
|
바꾸는 거야 운명을
|
あぶれては はみ出した
|
아부레테와 하미다시타
|
끼지 못 하고 밀려 나와도
|
世をずらせば真ん中
|
요오 즈라세바 만나카
|
눈을 돌린다면 정도(正道)로
|
何か創り出そうぜ 非常識な提案
|
난카 츠쿠리다소우제 히죠우시키나 테이안
|
무언가 만들어 내 보자 비상식적인 제안
|
誰も見ない場所から 一筋の
|
다레모 미나이 바쇼카라 히토스지노
|
아무도 보지 않는 장소에서 한결같이
|
未知を創り出そうぜ そうさ Yellow magic
|
미치오 츠쿠리다소우제 소우사 옐로우 매직
|
미지를 만들어 내 보자 그래 Yellow magic
|
やめられない 遊びを繰り返した
|
야메라레나이 아소비오 쿠리카에시타
|
그만둘 수 없는 즐거움을 되풀이했어
|
進化を君に 外れ者に授ける
|
신카오 키미니 하즈레모노니 사즈케루
|
진화를 너에게 가지 않는 길을 가는 너에게 전수할게
|
死の淵から帰った 生かされたこの意味は
|
시노후치카라 카엣타 이카사레타 코노 이미와
|
죽음의 문턱에서 돌아온 살아난 이 의미는
|
命と共に 遊ぶことにある
|
이노치토 토모니 아소부 코토니 아루
|
그저 사는 게 아닌 노는 데에 있어
|
僕らふざけた生き物脆く
|
보쿠라 후자케타 이키모노 모로쿠
|
우리들은 참 웃기는 생물이야 연약하고
|
ひしゃげた文明の
|
히샤게타 분메이노
|
찌부러진 문명의
|
制約の屋内で
|
세이야쿠노 오쿠나이데
|
제약의 안에서
|
気をずらして外側
|
키오 즈라시테 소토가와
|
한발짝 비틀면 바깥으로
|
目下捻り出そうぜ 閃きの妙案
|
못카 히네리데소우제 히라메키노 묘우안
|
지금 쥐어짜 내 보자 번뜩이는 묘안
|
枯技咲いた場所から 手を振る普通と
|
카레기 사이타 바쇼카라 테오 후루 후츠우토
|
사라진 기술이 꽃폈던 장소에서 손을 흔드는 평범함과
|
バタつく未来を 水平に見た考案
|
바타츠쿠 미라이오 스이헤이니 미타 코우안
|
불안정한 미래를 수평으로 본 고안
|
途方もない 学びを繰り返して
|
토호우모나이 마나비오 쿠리카에시테
|
세상에 없는 배움을 되풀이해서
|
時の大海で 喧騒の波間で
|
토키노 타이카이데 켄소우노 나미마데
|
시간의 대해에서 떠들썩한 파도 속에서
|
驚いた笑顔見せて
|
오도로이타 에가오 미세테
|
놀란 듯한 미소를 보여 줘
|
目下走り出そうぜ 物作る冒険
|
못카 하시리다소우제 모노츠쿠루 보우켄
|
지금 달려나가 보자 무언가를 만드는 모험
|
あり得ないさ 全ては馬鹿げてた妄想
|
아리에나이사 스베테와 바카게테타 모우소우
|
있을 수 없어 모든 건 말도 안 되는 망상
|
現れる様相 目の前の風景
|
야라와레루 요소 메노마에노 후케
|
나타나는 실제 눈 앞의 현상
|
襷(たすき) 抱いた 遊びを繰り返し
|
타스키 이다이타 아소비오 쿠리카에시
|
멜빵을 두르고 놀이를 되풀이해서
|
繰り返し
|
쿠리카에시
|
되풀이해서
|
何か創り出そうぜ 非常識の提案
|
난카 츠쿠리다소우제 히죠우시키노 테이안
|
무언가 만들어 내 보자 비상식적인 제안
|
誰もいない場所から 直接に
|
다레모 이나이 바쇼카라 쵸쿠세츠니
|
아무도 없는 장소에서 직접
|
独(いち)を創り出そうぜ そうさ Yellow magic
|
이치오 츠쿠리다소우제 소우사 옐로우 매직
|
단 한 가지 만들어 내 보자 그래 Yellow magic
|
色褪せぬ 遊びを繰り返して
|
이로아세누 아소비오 쿠리카에시테
|
빛 바래지 않는 즐거움을 되풀이해서
|
가사 출처
가사 출처 }}}