『 NATSUKAGE -여름 그늘-』의 커플링곡으로 등장한 이 곡은,
777☆SISTERS에게 꽤 오랜만의 두근두근 러브송으로,
이 쪽은 첫 여름의 사랑이 테마가 되었다.
달콤새콤한 정경이 눈에 선한 노래의 세계가,
사랑하는 모든 사람의 등을 상냥하게 밀어줄 것이다.
작곡은, 다양한 게임, 애니메이션, 아티스트에의
악곡제공에 대활약중인 사운드 크리에이터 「쿠로카와 요스케」씨!!
1. 개요
Tokyo 7th 시스터즈에 등장하는 아이돌 777☆SISTERS의 12번째 싱글.
| '''제목'''
| 夏のビードロ☆シンフォニー
|
'''아티스트'''
| 777☆SISTERS
|
'''작사'''
| 카나보시☆츠쿠모
|
'''작곡'''
| 쿠로카와 요스케
|
'''편곡'''
| -
|
'''속성'''
| '''난이도'''
|
'''바라돌'''
| '''EASY'''
| '''NORMAL'''
| '''HARD'''
| '''EXPERT'''
| '''LEGEND'''
| '''ANOTHER'''
|
'''1'''
| '''8'''
| '''11'''
| '''17'''
| '''-'''
| '''-'''
|
3. 가사
思ったより大袈裟になった夏休み 오못타요리 오오게사니낫타 나츠야스미 생각했던 것보다 요란했던 여름 방학 浮ついてる風の色になんだかドキドキして 우카레츠이테루 카제노 이로니 난다카 도키도키시테 들떠있는 바람의 색에 왠지 두근두근해서 片っぽだけ脱げたサンダルを笑って 카탓포다케 누게타 산다루오 와랏테 한쪽만 벗겨진 샌들에 웃으며 胸の奥で少しずつ湧き上がった Show me 무네노 오쿠데 스코시즈츠 와키아갓타 Show me 가슴 속에서 조금씩 솟아 올랐어 Show me なにげない仕草にぬくもりを感じたら 나니게나이 시구사니 누쿠모리오 칸지타라 아무렇지도 않은 행동에 따스함을 느끼면 「暑くない?」と聞く彼の頬をつねりたいけど 「아츠쿠나이?」토 키쿠 카레노 호오오 츠네리타이케도 「덥지 않아?」하고 묻는 그의 뺨을 꼬집어버리고 싶지만 濡れたプールサイドであなたが 누레타 푸-루 사이도데 아나타가 젖은 풀사이드에서 당신이 見上げた蒼と透明になる 미아게타 아오토 토오메이니 나루 올려다 봐 파랗고도 투명해져 少し灼けた背中 閉じ込めていたいよ 스코시 야케타 세나카 토지코메테이타이요 조금 탄 등에 갇혀 있고 싶어 光る水面に映る大空 히카루 스이멘니 우츠루 오오조라 빛나는 수면에 비치는 넓은 하늘 ビードロみたい恋を透かした 비-도로미타이 코이오 스카시타 유리같은 사랑을 살짝 내비쳤어 風が吹いて落ちてった 카제가 후이테 오치텟타 바람이 불어 떨어진 肩の雫の中にある夏のセオリー 카타노 시즈쿠노 나카니 아루 나츠노 세오리- 어깨에 맺힌 물방울 속에 있는 여름의 Theory どれくらい行列ができるかな 도레쿠라이 교오레츠가 데키루카나 얼마나 줄을 설 수 있을까 たまに心配性な私たち それでも連れて行って 타마니 심빠이쇼오나 와타시타치 소레데모 츠레테 잇테 가끔 걱정이 많은 우리들 그래도 데려가 줘 カラフルな浴衣の中にまぎれた 카라후루나 유카타노 나카니 마기레타 컬러풀한 유카타 속에 섞였어 私の手を優しく引いてくれた Boy 와타시노 테오 야사시쿠 히이테쿠레타 Boy 나의 손을 상냥하게 잡아줘 Boy 夏草が奏でる ポロシャツの交響曲 나츠쿠사가 카나데루 포로샷츠노 심포니- 여름 풀들이 연주하는 폴로 셔츠의 교향곡 汗を浮かべたあなたの腕に絡みついたの 아세오 우카베타 아나타노 우데니 카라미츠이타노 땀을 흘린 당신의 팔에 매달렸어 揺れる風鈴の音を聞いたら 유레루 후우린노 오토오 키이타라 흔들리는 풍경의 소리를 들으면 薫るあなたがそよ風になる 카오루 아나타가 소요카제니 나루 향기로운 당신이 산들바람이 되어 アスファルトの上で溶けだしてしまいそう 아스화루토노 우에데 토케다시테시마이소오 아스팔트의 위에서 녹아내려버릴 것 같아 古いバス停を見つけたら 후루이 바스 테-오 미츠케타라 오래된 버스 정류장을 발견하면 落書きだらけ恋を願った 라쿠가키다라케 코이오 네갓타 낙서투성이 사랑을 빌었어 壁の相合傘に少しよろけた 카베노 아이아이가사니 스코시 요루케타 벽의 함께 쓴 우산에 조금 휘청거렸어 虹の橋 描き足したい 니지노 하시 에가키 타시타이 무지개다리를 더 그려주고 싶어 ガラス細工のよう 가라스 사이쿠노 요오 유리 세공처럼 輝いた二人 카가야이타 후타리니 반짝이던 두 사람 濡れたプールサイドであなたが 누레타 푸-루 사이도데 아나타가 젖은 풀사이드에서 당신이 見上げた蒼と透明になる 미아게타 아오토 토오메이니 나루 올려다 봐 파랗고도 투명해져 赤く灼けた背中 抱きついてキスしよう 아카쿠 야케타 세나카 다키츠이테 키스스요오 붉게 탄 등 껴안고 키스하자 光る水面に映る大空 히카루 스이멘니 우츠루 오오조라 빛나는 수면에 비치는 넓은 하늘 ビードロみたい恋を透かした 비-도로미타이 코이오 스카시타 유리같은 사랑을 살짝 내비쳤어 風が吹いて落ちてった 카제가 후이테 오치텟타 바람이 불어 떨어진 肩の雫の中にある二つの虹 카타노 시즈쿠노 나카니 아루 후타츠노 니지 어깨의 물방울 속에 있는 두 개의 무지개 溶けちゃいそう Hold me!! 토케챠이소오 Hold me!! 녹아버릴 것 같아 Hold me!!
|