恋の寿命

 


1. 개요
2. 영상
3. 가사


1. 개요


[image]
[image]
재킷 이미지
애니메이션판 동봉 스티커 일러스트
사랑의 수명(恋の寿命)은 Galileo Galilei의 싱글이자 해당 음반에 수록된 동명의 곡이다. Galileo Galilei 4집에 수록되면서 부제가 생겼는데 부제는 Limit of Love 매직 카이토 1412의 2쿨 엔딩곡으로 사용되었다.

2. 영상



뮤직비디오

3. 가사


もしも悲しみが爪をといで
모시모 카나시미가 츠메오 토이데
만약 슬픔이 손톱을 세우고
あなたのことを引き裂こうと 近づいても
아나타노 코토오 히키사코-토 치카즈이테모
너를 찢으려 다가오더라도
僕がそこで終わらせる 
보쿠가 소코데 오와라세루
내가 거기서 끝낼게
きっとその悪夢を
킷토 소노 아쿠무오
반드시 그 악몽을
楽天家気取りでいたいんだ
라쿠텐카 키도리데 이타인다
낙관적인 사람으로 있고 싶어
何気ない強さがほしいんだ
나니게나이 츠요사가 호시인다
아무렇지 않은 강인함이 필요해
君のために 僕のために 
키미노 타메니 보쿠노 타메니
너를 위해서 나를 위해서
魂だって叩き売ったっていいんだ
타마시이닷테 타타키웃탓테이인다
영혼을 팔아도 괜찮아
その覚悟が僕にはね あるんだ
소노 카쿠고가 보쿠니와네 아룬다
그럴 각오가 나한테는 있어
それでも
소레데모
그렇지만
君との日々がこう言うんだ
키미토노 히비가 코-이운다
너와의 날들이 이렇게 말해
「いつかね」って 「いつなの?」って
이츠카넷테 이츠나놋테
「언젠가」가 「언제야?」 라고
ずっとそんな調子だった 
즛토 손나 쵸-시닷타
늘 그런 식이었어
こぼれおちた涙を拾うよ
코보레오치타 나미다오 히로우요
흘러내린 눈물을 거둘게
「どうしよう」って 「なにしよう」って 
도-시욧테 나니시욧테
「어쩌지」 하고 「뭘 하지」 하고

考えてたら朝になって
칸가에타라 아사니낫테
생각해보니 아침이 되어
こんな風に 僕らはだれていたいだけ
콘나후-니 보쿠라와 다레테이타이다케
이런 식으로 우리는 느긋하게 있고 싶을 뿐
それじゃだめ
소레쟈다메
그러면 안 돼
日が落ちるまでには決めようぜ 
히가 오치루마데니와 키메요-제
날이 저물 때까지는 정해보자
ほつれはちぎって風に飛ばそう
호츠레하치깃테 카제니 토바소-
엉킨 건 찢어서 바람에 날리자
走っていく 走っていく 
하싯테유쿠 하싯테유쿠
달려가 달려가
スピードをあげてく この恋は
스피-도오 아게테쿠 코노 코이와
스피드를 올리는 이 사랑은
あわよくば すべてうまくいって 
아와요쿠바 스베테 우마쿠잇테
운이 좋으면 모든게 잘 풀려서
幸せな最後を飾るんだ
시아와세나 사이고오 카자룬다
행복한 마지막을 장식할 거야
泣かないでくれ 裏切らないで 
나카나이데쿠레 우라기라나이데
울지 마 배신하지 마
明日もその明日も 僕のそばに
아스모 소노 아스모 보쿠노 소바니
내일도 그 다음날도 내 곁에
いてくれ その覚悟が僕にはね あるんだ
이테쿠레 소노 카쿠고가 보쿠니와네 아룬다
있어줘, 그럴 각오가 나한테는 있어
それでも
소레데모
그렇지만
君との日々が叫んでいた
키미토노 히비가 사켄데이타
너와의 날들이 외치고 있었어
「愛する」って 「なんなの?」って 
아이스룻테 난나놋테
「사랑해」가 「뭐야?」라고 
ずっと僕ら問われていて
즛토 보쿠라 토와레테이테
계속 우리들은 묻고 있어서
「待ってる」って君は目を閉じてた
맛테룻테 키미와 메오 토지테타
「기다려」라며 너는 눈을 감았어
「どうしよう」って 「なにしよう」って 
도-시욧테 나니시욧테
「어쩌지」 하고 「뭘 하지」 하고

考えてたら朝になって
칸가에타라 아사니낫테
생각하다 보니 아침이 되어
こんな風が 僕は気に入っていた
콘나후-가 보쿠와 키니잇테이타
이런 방식이 난 마음에 들었어
それなら
소레나라
그렇다면
決心しよう 明日へと飛び込むように
켓신시요- 아스에토 토비코무요-니
결심하자 내일로 뛰어들기로
約束しよう 二人で ここからでてく
야쿠소쿠시요- 후타리데 코코카라 데테쿠
약속하자 둘이서 이곳에서 떠나자
愛の証明 さがして もつれていた糸
아이노 쇼-메이 사가시테 모츠레테이타 이토
사랑의 증명을 찾아서 엉킨 실을
少しずつ僕らは ほどいてしまって
스코시즈츠 보쿠라와 호도이테 시맛테
조금씩 우리는 풀어버리면서
「いつまで」って 「永遠に」って ほんとうなんだ
이츠마뎃테 에이엔닛테 혼토-난타
「언제까지」 「영원히」 라고 정말이야
でも君は笑って僕をみていた
데모 키미와 오랏테 보쿠오 미테이타
하지만 넌 웃으며 날 보고 있었어
ああもういいや なんだったっけ 
아아 모-이이야 난닷탓케
아아 이제 됐어, 뭐였더라
話してたら朝になって
하나시테타라 아사니낫테
말하다 보니 아침이 되어
そんな風に 僕らはじゃれていたいだろ
손나후-니 보쿠라와 쟈레테이타이다로
그렇게 우리는 농담하며 있고 싶겠지
それなら
소레나라
그렇다면
いつか向かえる恋の寿命を 
이츠카 무카에루 코이노 쥬묘-오
언젠가 맞이할 사랑의 수명을
先へ先へ 引き延ばして
사키에사키에 히키노바시테
더 더 앞으로 늘려서
ヴァンパイアの恋人みたいにさ
반파이아노 코이비토 미타이니사
뱀파이어의 연인처럼 말야
君といたい
키미토 이타이
너와 함께 있고 싶어
それじゃだめ?
소레쟈다메?
그러면 안 돼?