愛唄
'''愛唄(사랑 노래) PV''' |
|
''' 「ねえ大好きな君へ」 笑わないで聞いてくれ 「네- 다이스키나 키미에」 와라와나이데 키이테 쿠레 「사랑하는 그대에게」 웃지 말고 들어줬으면 해 「愛してる」だなんてクサいけどね 「아이시테루」다난테 쿠사이케도네 「사랑해」라는 말 너무 쑥스럽지만 말야 だけどこの言葉以外伝える事が出来ない 다케도 코노 코토바 이가이 츠타에루 코토가 데키나이 하지만 이 말 이외에는 전할 것이 없어 ほらね! またバカにして笑ったよね 호라네! 마타 바카니 시테 와랏타요네 그것 봐! 또 바보 취급하면서 웃었잖아 君の選んだ 키미노 에란다 미치와 코코데 요캇타노카? 네가 선택한 길은 나로 좋은 거야? なんて分からないけど... 난테 와카라나이케도... 그래도 잘 모르겠지만... ただ泣いて笑って過ごす日々に 타다 나이테 와랏테 스고스 히비니 그저 울고 웃으며 보내는 나날에 隣に立って居れることで 토나리니 탓테 이레루 코토데 곁에서 있을 수 있는 것만으로 僕が生きる意味になって 보쿠가 이키루 이미니 낫테 내가 살아가는 의미가 되어 君に捧ぐ この愛の唄 키미니 사사구 코노 아이노 우타 너에게 바치는 이 사랑의 노래 「ねえ、あの日の僕ら何の話をしてた?」 「네- 아노 히노 보쿠라 난노 하나시오 시테타?」 「저기, 그날 우리들 무슨 이야기를 했었더라?」 初めて逢った日によそよそしく 하지메테 앗타 히니 요소요소시쿠 처음 만난 날엔 서먹서먹 했었지 あれから色々あって時にはケンカもして 아레카라 이로이로 앗테 토키니와 켕카모시테 그때부터 이런저런 일이 있었지 때로는 다투기도 하고 解りあうためのトキ過ごしたね 와카리아우 타메노 토키 스고시타네 서로를 이해하기 위한 시간을 보냈지 この広い僕ら空の下 出逢って恋をして いつまでも 코노 히로이 보쿠라 소라노 시타 데앗테 코이오 시테 이츠마데모 이 넓은 우리들의 하늘 아래 서로를 만나 사랑을 했지. 언제까지나 ただ泣いて笑って過ごす日々に 타다 나이테 와랏테 스고스 히비니 그저 울고 웃으며 보내는 나날에 隣に立って居れることで 토나리니 탓테 이레루 코토데 곁에서 있을 수 있는 것만으로 君と生きる意味になって 키미토 이키루 이미니 낫테 너와 살아가는 의미가 되어 君に捧ぐ この愛の唄 키미니 사사구 코노 아이노 우타 너에게 바치는 이 사랑의 노래 いつも迷惑をかけてゴメンネ 이츠모 메이와쿠오 카케테 고멘네 언제나 폐만 끼치고 미안해 密度濃い時間を過ごしたね 미츠도 코이 지칸오 스고시타네 밀도 높은 시간을 보냈었지 僕ら2人日々を刻み 보쿠라 후타리 히비오 키자미 우리 둘의 날들을 새기며 作り上げてきた想いつのり 츠쿠리 아게테 키타 오모이 츠노리 만들어 온 추억의 모음 ヘタクソな唄を君に贈ろう 헤타쿠소나 우타오 키미니 오쿠로- 서툴지만 이 노래를 너에게 바칠게 「めちゃくちゃ好きだ!」と神に誓おう! 「메챠쿠챠스키다」토 카미니 치카오-! 「무지하게 좋아한다!」고 신에게 맹세해! これからも君の手を握ってるよ 코레카라모 키미노 테오 니깃테루요 앞으로도 네 손을 꼭 잡고 있을 거야 僕の声が続く限り 隣でずっと愛を唄うよ 보쿠노 코에가 츠즈쿠카기리 토나리데 즛토 아이오 우타우요 내 목소리가 나오는 한 곁에서 계속 사랑을 노래할 거야 歲をとって声が枯れてきたら ずっと手を握るよ 토시오 톳테 코에가 카레테 키타라 즛토 테오 니기루요 나이를 먹어 목소리가 쉬게 되면 언제나 손을 잡고 있을 거야 ただアリガトウじゃ伝えきれない 타다 아리가토-쟈 츠타에 키레나이 그저 고맙다는 말로는 다 전할 수 없어 「泣き」 「笑い」 「悲しみ」 「喜び」を共に分かち合い生きて行こう! 「나키」 「와라이」 「카나시미」 「요로코비」오 토모니 와카치아이 이키테 이코-! 「울음」 「웃음」 「슬픔」 「기쁨」을 함께 나누며 살아가자! いくつもの夜を越えて 이쿠츠모노 요루오 코에테 수 많은 밤이 지나더라도 僕は君と「愛」を唄おう 보쿠와 키미토 「아이」오 우타오- 나는 너와 「사랑」을 노래할 거야 |