'''
相思相愛リフレクション'''
'''상사상애 리플렉션'''
1. 개요
[image]특설사이트작사
| 작곡 · 편곡
| 노래
|
고고/ゴゴ
| 소토나카하라 류노스케 / そとなかはらりゅうのすけ
| HIMEHINA
|
히메히나의 7th 디지털 싱글이자 2nd 앨범
希織歌의 다섯 번째 수록곡. 2월 7일 0시
iTunes 와 mora 를 통해 공지 없이 공개되었고, 당일 「HIMEHINA LIVE 2021 쪽빛 꽃」 이벤트에서 발매했음을 발표했다.
히메가 공인한 현재 발매된 히메히나 곡들 중 가장 어려운 곡
#. 곡의 템포가 빨라 호흡 조절이 힘든데 매우 빠른 속사포가 있고, 기본 음정도 상당히 높은데 후반부에 여기서 한 음 더 올라간다. 근데 라이브에선 춤도 춰야한다.
2. 상세
자기 자신일수록 그 자신은 잘 보이지 않는다
다른 사람일수록 제 자신을 잘 비추는 거울만 같다
미워하면, 되돌아와, 미움받고
상처입히면, 원망받고, 상처를 입는다
이런 거울 반사 같은 마음의 주고받음이
미움에서 상대로, 상대에서 사랑으로 변한다면
선제, 좋아한다고 전하자
그리고 대답이 리플렉션 된다면
이렇게 전하자
Will you marry me.
3. 영상
MV가 공개된 다음 날인 2월 20일 오후 9시에
水たまりロンド와 마찬가지로 작사 및 프로듀스를 담당한 고고가 니코니코 동화와 유튜브에
카가미네 린·렌 버전을 투고하였다.
4. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
I'm Ready to Shout Emotion.
|
Hey, Are you Ready for Explosion?
|
身体合わせ重ね輝け リフレクション
|
몸을 맞추어 겹쳐서 빛나라 리플렉션
|
간주
|
アイタイ シタイ アイト ナイト
|
엮이고 싶어 아이 투나이트
|
傷つけ会いの言葉の跳弾が
|
서로 상처를 입히는 말로 된 농담이
|
痛み超えて心地よさ変わってく
|
아픔을 넘어서 편안함으로 바뀌어가
|
増思増愛汚れた心洗ったら
|
증사증애 더럽혀진 그 마음을 씻어내니
|
消え去ってく濁点ごと気持ちが反転しそう
|
사라져가는 탁점까지 기분이 반전될 것 같아
|
先制! どうぞ?
|
선제! 하시죠?
|
まずボクからリフレクション
|
우선은 나부터 리플렉션
|
ならリフレクション
|
그럼 리플렉션
|
あらリフレク…
|
이런 리플렉…
|
止まらない写し鏡
|
멈추지 않는 비추는 거울
|
それならもういっそ
|
그렇다면 차라리
|
スキって言って秒止まって
|
좋아한다며 시간을 멈춰
|
反射ってきてキスなんて
|
다시 돌아와 키스라니
|
No Way! No way! Oh Yeah! Oh Yeah!
|
もう相思相愛がリフレクション
|
이젠 상사상애가 리플렉션
|
愛を映し出す
|
사랑을 비추어내는
|
姿見はないと信じてた Hey!
|
전신 거울은 없다고 믿었는걸 Hey!
|
これからはキミが代わりに
|
이제부터는 그대가 대신해서
|
ボクの鏡になってくれないか
|
나를 위한 거울이 되어 주지 않을래
|
Yes Yes いつでも Yesをくれる
|
Yes Yes 언제든지 Yes를 내주는
|
機械みたいな存在サブスクライブ
|
기계같은 존재 서브스크라이브
|
Try! したいがこわいなトライアルって言うが Try!
|
Try! 하고픈데 무서운걸 트라이얼은 아니 Try!
|
そんなの
| 詰まんないよ摩擦が無けりゃ
|
그런 말은
| 재미 없어 마찰이 없다면
|
傷つかないけど世界に独りぼっちになる
|
상처 받지는 않지만 세상에서 외톨이가 될거야
|
好きと嫌い混ぜて苦みを深みだねなんて
|
좋아와 싫어를 섞어서 씁슬함도 깊어졌구나 란 걸
|
想えるかな? 기억할 수 있니 - 難関 課題 簡単じゃない 난관 과제 간단치 않아 - 分かるでしょ? 뭔지 알지? - 単純なら戦争もない 단순하면 전쟁도 없어
|
Welcome to the Education.
|
本日のお勉強は
|
오늘 하게 될 공부는
|
「想い」 オモイ? 「想い♥」 重い?
|
「생각」 기분? 「마음♥」 무게?
|
重いかはあなた次第
|
무거울 지는 네게 달렸어
|
自分の「心」を手のひらに取り出してその上に
|
스스로의 「마음 속」을 손바닥에 꺼내놓고 그 위에다가
|
大事な「相」手を置いてちょっと見つめてごらん
|
소중한 「상」대를 놔두고 한번 바라보려무나
|
誰かを「想」うって
|
누군가를 「떠」올리는 건
|
心の上のフィクション
|
마음 위에 펼쳐진 픽션
|
No Way! No way! Oh Yeah! Oh Yeah!
|
妄想しそう愛がリフレクション
|
망상 터지는 사랑이 리플렉션
|
愛を映し出す
|
사랑을 비추어내는
|
姿見に聞いてみるのなら Hey!
|
전신 거울에게 물어보겠다면 Hey!
|
鏡よ鏡その中に
|
거울이여 거울의 그 속에서
|
移る不安の影は消えますか?
|
비치는 불안의 그늘은 사라지나요?
|
Go Away!! - 鏡面上の少年少女表情には能面症状
|
경면상의 소년소녀 표정에는 노멘[1]증상
|
同情用のお面まとって同級生のミラーじゃ
|
동정용의 탈을 쓰고 동급생의 미러링
|
つまんないじゃない?パントマイムじゃない?
|
재미없잖아? 판토마임 아냐?
|
オリジナルイマジネーション無けりゃイミテーション
|
오리지널 이매지네이션 없다면 이미테이션
|
怖くない嫌いを跳ね返すマインド
|
무섭지 않아 싫음을 뒤집어 엎는 마인드
|
渡すよ愛の引導
|
건네줄게 사랑의 인도
|
だから形なんて気にしないで
|
그러니 형태 같은 건 신경 쓰지 마
|
物真似はしないで
|
흉내내기는 하지 마
|
あなたが好きだと思える
|
네 자신이 좋다고 느낄 수 있는
|
新たなあなたに必ずなれますように
|
새로운 네 자신이 반드시 될 수 있도록
|
Bye my 殻, Brand-new my Color
|
Bye my 카라, Brand-new my Color
|
改めて言うよ
| 聞かせてよどうぞ!
|
다시 한번 말해줄게
| 다시 말해줘 어서!
|
3! 2! 1!
|
スキって言って秒止まって Hey!!
|
좋아한다며 시간을 멈춰 Hey!!
|
大スキって言い直して
|
정말 좋다고 다시 말해
|
反射ったキスは涙で
|
돌아온 키스는 눈물로
|
So Wet! So wet! Oh Yeah! Oh Yeah!
|
もう相思相愛がリフレクション
|
이젠 상사상애가 리플렉션
|
愛を映し出す
|
사랑을 비추어내는
|
姿見はないというのなら Hey!
|
전신 거울은 없다고 한다면 Hey!
|
これからはキミの瞳に
|
이제부터는 그대의 눈동자에
|
愛を誓って終わりまで移るよずっと
|
사랑을 새기고 끝날 때까지 비출거야 계속
|
目を閉じずに聞いてくれよ
|
눈을 감지 말고 들어주겠니
|
Will you Marry me?
|
Oh, Yes!!
|
간주
|
相対したい Eye Tonight
|
엮이고 싶어 Eye Tonight
|
会いたいじゃない 愛し合いたい
|
보고싶잖아 사랑하고파
|