거짓말쟁이는 사랑의 시작
| [image] |
| '''嘘つきは恋のはじまり''' (Lies Are The Start of Love) (거짓말쟁이는 사랑의 시작) | |
| '''가수''' | 뤄톈이 |
| '''작곡가''' | 40mP |
| '''작사가''' | |
| '''편곡가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''기타''' | [TEST\] |
| '''일러스트레이터''' | 타마 |
| '''영상 제작''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2018년 4월 16일 |
'''ほんのちょっと嘘をついた。
「嘘つきは恋のはじまり」
아주 약간 거짓말을 했어.
「거짓말쟁이는 사랑의 시작」
| |
| 【뤄톈이】 거짓말쟁이는 사랑의 시작 【오리지널 MV】[1] 동영상 플레이어 오른쪽 하단의 도구 버튼들 중 자막 버튼을 클릭하면 한글 자막을 활성화 시킬 수 있다. |
| |
| 【뤄톈이】 거짓말쟁이는 사랑의 시작 【오리지널 MV】 |
| 「ねえ、好きな人いるの?」なんて |
| 「네에, 스키나히토이루노?」난테 |
| 「저기, 좋아하는 사람 있어?」라고 |
| 君が問いかけてきた |
| 키미가토이카케테키타 |
| 네가 물어왔어 |
| 風が吹いて髪が揺れて |
| 카제가후이테카미가유레테 |
| 바람이 불어서 머리카락이 흔들려서 |
| 教室の時が止まる |
| 쿄시츠노토키가토마루 |
| 교실의 시간이 멈춰 |
| |
| 消しゴムが床に落ちて |
| 케시고무가유카니오치테 |
| 지우개가 바닥으로 떨어져서 |
| すぐに拾い上げて |
| 스구니히로이아게테 |
| 바로 주워올리고는 |
| 笑いながら答える |
| 와라이나가라코타에루 |
| 웃으면서 대답해 |
| 「いないよ」 |
| 「이나이요」 |
| 「없어」 |
| |
| ほんのちょっと嘘をついた |
| 혼노춋토우소오츠이타 |
| 아주 약간 거짓말을 했어 |
| バレるのがこわくて |
| 바레루노가코와쿠테 |
| 들켜버리는 게 무서워서 |
| 本当のことなんて言えるわけないでしょ? |
| 혼토노코토난테이에루와케나이데쇼? |
| 진심이라니 말할 수 있을 리가 없지? |
| 雨の日も風の日も想い続けている人 |
| 아메노히모카제노히모오모이츠즈케테이루히토 |
| 비 오는 날도 바람 부는 날에도 계속 생각하는 사람 |
| 目の前にいるのに |
| 메노마에니이루노니 |
| 바로 눈앞에 있는데도 |
| |
| 「ねえ、そっちこそどうなの?」って |
| 「네에, 솟치코소도나노?」테 |
| 「있지, 너야말로 어때?」라고 |
| 私も聞きたいけど |
| 와타시모키키타이케도 |
| 나도 묻고 싶었지만 |
| 君はすぐに別の話題 |
| 키미와스구니베츠노와다이 |
| 너는 곧바로 다른 화제로 |
| 昨日のテレビの話 |
| 키노노테레비노하나시 |
| 어제 봤던 TV 이야기 |
| |
| 知りたくてでもこわくて |
| 시리타쿠테데모코와쿠테 |
| 알고 싶어서 그치만 무서워서 |
| 壊れそうなのに |
| 코와레소오나노니 |
| 부서질 것 같은데 |
| 君は無邪気に笑う |
| 키미와무쟈키니와라우 |
| 너는 천진난만하게 웃어 |
| ズルイよ |
| 즈루이요 |
| 치사하네 |
| |
| ほんのちょっとベソをかいた |
| 혼노춋토베소오카이타 |
| 아주 조금 울상을 지었어 |
| 自分が情けなくて |
| 지분가나사케나쿠테 |
| 자기 자신이 한심해서 |
| 近づけば近づくほど遠ざかるみたいだ |
| 치카즈케바치카즈쿠호도토오자카루미타이다 |
| 가까워지면 가까워진 만큼 다시 멀어지는 것 같아 |
| この胸の鼓動さえ聞こえてしまいそうなほど |
| 코노무네노코도오사에키코에테시마이소오나호도 |
| 이 가슴의 고동마저 들려버릴 정도로 |
| 目の前にいるのに |
| 메노마에니이루노니 |
| 바로 눈앞에 있는데도 |
| |
| 嘘つきのままでいれば |
| 우소츠키노마마데이레바 |
| 거짓말쟁이인 채로 있으면 |
| ずっと友達でいられるから |
| 즛토토모다치데이라레루카라 |
| 쭉 친구로 있을 수 있으니까 |
| そのほうがいいよね? |
| 소노호오가이이요네? |
| 그 편이 좋겠지? |
| |
| ほんのちょっと嘘をついた |
| 혼노춋토우소오츠이타 |
| 아주 약간 거짓말을 했어 |
| 私の恋心 |
| 와타시노코이고코로 |
| 내 연심 |
| 簡単に誤魔化せるそんなわけないでしょ? |
| 칸탄니고마카세루손나와케나이데쇼? |
| 간단히 얼버무린다니 그럴 리 없겠지? |
| 雨の日も風の日も想い続けている人 |
| 아메노히모카제노히모오모이츠즈케테이루히토 |
| 비 오는 날도 바람 부는 날에도 계속 생각하는 사람 |
| |
| こんなに好きなのに |
| 콘나니스키나노니 |
| 이렇게나 좋아하는데 |
| [번역] rain |