게헨나(VOCALOID 오리지널 곡)
[clearfix]
1. 개요
'''게헨나'''(ジェヘナ)는 wotaku가 2019년 8월 9일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.
wotaku가 업로드한 곡 중에서 가장 높은 조회수를 기록했다.[1]
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
- 유튜브
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
[4]
[image] |
<color=#ffffff> '''ジェヘナ''' Gehenna/게헨나 | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | wotaku |
'''작사가''' | |
'''편곡가''' | |
'''영상 제작''' | |
'''일러스트레이터''' | 동쪽 하늘까지 만나러 와줘 |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2019년 8월 9일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[image] |
니코니코 동화 10만 재생 |
* 2019년 08월 09일 19시 00분에 VOCALOID 전당입성 * 2020년 10월 10일 20시 34분에 50만 재생 달성 |
* 2021년 1월 31일 조회수 3,000,000회 달성 |
なあ 元気? 調子はどうだい? |
나아 겐키? 쵸오시와 도오다이? |
있지 잘 지내? 컨디션은 어때? |
ああ もうね そういうの辞めたんだ |
아아 모오네 소오이우노 야메탄다 |
아아 이제 그런 건 그만뒀어 |
うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ |
운 난카 모오 카이후쿠노 미코미와 나이소오난다 |
응 뭔가 이제 회복될 가망은 없다는 듯해[부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다 |
何も聞かないでくれ |
나니모 키카나이데쿠레 |
아무것도 묻지 말아줘 |
後悔 値踏み 談笑会 |
코오카이 네부미 단쇼오카이 |
후회 평가 담소회 |
介護 悦 共有もサレンダーだ |
카이고 에츠 쿄오유우모 사렌다아다 |
간병 기쁨 공유도 서렌더야 |
はい そうです 正真正銘 僕のせいだった |
하이 소오데스 쇼오신쇼오메이 보쿠노 세이닷타 |
맞아 그래 틀림없이 분명 내 탓이었던 |
よくある話 |
요쿠 아루 하나시 |
흔해빠진 이야기 |
|
単純明快をモノにしたくて |
탄쥰메이카이오 모노니 시타쿠테 |
단순명쾌하게 만들고 싶어서 |
斯くあるべきという理想を殺して |
카쿠 아루베키토 유우 리소오오 코로시테 |
이렇게 있어야 한다는 이상을 죽이고 |
もう散々だって逃げる勇気も無い |
모오 산잔닷테 니게루 유우키모 나이 |
이젠 엉망진창이라 도망칠 용기도 없어 |
はやく もっと 堕ちて |
하야쿠 못토 오치테 |
어서 좀 더 떨어져 |
「生きていたいよ」 |
「이키테이타이요」 |
「살고 싶어」[2] 스쳐 지나가듯 生きてたくないよ(살고 싶지 않아)라고 나온다. 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다 |
毎夜 喉を塞ぐ透明の概要 |
마이요 노도오 후사구 토오메이노 가이요오 |
매일 밤 목을 틀어막는 투명한 개요 |
肺を蝕む実在も |
하이오 무시바무 지츠자이모 |
폐를 좀먹는 실재도 |
理不尽も 孤独も 恨まなくていい |
리후진모 코도쿠모 우라마나쿠테 이이 |
불합리도 고독도 원망하지 않아도 돼 |
それら全て意味は無いんだ |
소레라 스베테 이미와 나인다 |
그것들 모두 의미는 없어 |
僕らは生きるしかないんだ |
보쿠라와 이키루시카 나인다 |
우린 살아갈 수밖에 없어[정말로?] 스쳐 지나가듯 本当に?(정말로?)라고 나온다. |
|
おい お前 そっちはどうだい? |
오이 오마에 솟치와 도오다이? |
야 너 그쪽은 어때?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
ああ まだ そんなことやってんだ |
아아 마다 손나 코토 얏텐다 |
아아 아직 그런 일을 하고 있어[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ? |
소오 이야 츠키앗테타 코토와 도오낫탄다? |
그럼 사귀던 애랑은 어떻게 됐어?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
何も言わないでくれ |
나니모 이와나이데쿠레 |
아무 말도 하지 말아줘 |
将来 妬み 敗北感 |
쇼오라이 네타미 하이보쿠칸 |
장래 질투 패배감 |
ワイヤレス 首も吊れないな |
와이야레스 쿠비모 츠레나이나 |
와이어리스 목도 맬 수 없어 |
はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした |
하이 쿄오에츠 타이헨 미니 시미루 오하나시데시타 |
네 감사합니다 대단히 뼈에 사무치는 이야기였습니다[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
満たされたかい? |
미타사레타카이? |
만족했으려나?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
|
真っ黒く濁って割れた心を |
맛쿠로쿠 니곳테 와레타 코코로오 |
새까맣게 흐려져 갈라진 마음을 |
アルコールで消毒して眠る |
아루코오루데 쇼오도쿠시테 네무루 |
알코올로 소독하고서 잠들어 |
もう暗澹たる大河の水になって |
모오 안탄타루 타이가노 미즈니 낫테 |
이제 암담한 대하의 물이 되어 |
もっと もっと もっと もっと 堕ちて |
못토 못토 못토 못토 오치테 |
좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 떨어져[cut] 스쳐 지나가듯 不適切な行為です(부적절한 행위입니다)라고 나온다 |
「生きていたいよ」 |
「이키테이타이요」 |
「살고 싶어」 |
毎夜 喉を掴む空気も未来も |
마이요 노도오 츠카무 쿠우키모 미라이모 |
매일 밤 목을 움켜쥐는 공기도 미래도 |
内臓を騙る肉塊も |
나이조오오 카타루 니쿠카이모 |
내장을 속이는 고깃덩이도 |
幸せも 宇宙も 疑わなくていい |
시아와세모 우츄우모 우타가와나쿠테 이이 |
행복도 우주도 의심하지 않아도 돼 |
それら全て変わらないんだ |
소레라 스베테 카와라나인다 |
그것들 모두 변하지 않아 |
僕らは知らなくていいんだ |
보쿠라와 시라나쿠테 이인다 |
우린 몰라도 괜찮아 |
|
「生きていたいよ」 |
「이키테이타이요」 |
「살고 싶어」[3] 스쳐 지나가듯 嗚呼(아아)라고 나온다. |
なんでか分からないけど |
난데카 와카라나이케도 |
왜인지는 모르겠지만 |
「生きていたいよ」 |
「이키테이타이요」 |
「살고 싶어」 |
DNAという聖書 |
디엔에이토 이우 세이쇼 |
DNA라는 이름의 성서 |
本能も恐怖も恨まなくていい |
혼노오모 쿄오후모 우라마나쿠테 이이 |
본능도 공포도 원망하지 않아도 돼 |
どうせ何も変わらないんだ |
도오세 나니모 카와라나인다 |
어차피 아무것도 변하지 않아 |
|
「生きていたいよ」 |
「이키테이타이요」 |
「살고 싶어」[정말로?] 스쳐 지나가듯 本当に?(정말로?)라고 나온다. |
なんの希望も無いけど |
난노 키보오모 나이케도 |
아무런 희망도 없지만 |
「生きていたいよ」 |
「이키테이타이요」 |
「살고 싶어」 |
本能は赤く脈打つの |
혼노오와 아카쿠 먀쿠우츠노 |
본능은 붉게 맥박치고 있어 |
「生きていたいよ」 |
「이키테이타이요」 |
「살고 싶어」 |
「生きてたくないよ」 |
「이키테타쿠나이요」 |
「살고 싶지 않아」[부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다 |
本当に残念だけど |
혼토오니 잔넨다케도 |
정말로 유감이지만 |
僕らは生きるしかないんだ |
보쿠라와 이키루시카 나인다 |
우린 살아갈 수밖에 없어 |
騙してごめんよ |
다마시테 고멘요 |
속여서 미안해 |
言えなくてごめんよ |
이에나쿠테 고멘요 |
말하지 않아서 미안해 |
そして本当に悲しいけれど |
소시테 혼토오니 카나시이케레도 |
그리고 정말 슬프지만 |
苦しみだけが絆なんだ |
쿠루시미다케가 키즈나난다 |
오직 고통만이 유대야 |