게헨나(VOCALOID 오리지널 곡)
[clearfix]
1. 개요
'''게헨나'''(ジェヘナ)는 wotaku가 2019년 8월 9일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.
wotaku가 업로드한 곡 중에서 가장 높은 조회수를 기록했다.[1]
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
- 유튜브
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
[4]
| [image] |
| <color=#ffffff> '''ジェヘナ''' Gehenna/게헨나 | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | wotaku |
| '''작사가''' | |
| '''편곡가''' | |
| '''영상 제작''' | |
| '''일러스트레이터''' | 동쪽 하늘까지 만나러 와줘 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2019년 8월 9일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[image] |
| 니코니코 동화 10만 재생 |
| * 2019년 08월 09일 19시 00분에 VOCALOID 전당입성 * 2020년 10월 10일 20시 34분에 50만 재생 달성 |
| * 2021년 1월 31일 조회수 3,000,000회 달성 |
| なあ 元気? 調子はどうだい? |
| 나아 겐키? 쵸오시와 도오다이? |
| 있지 잘 지내? 컨디션은 어때? |
| ああ もうね そういうの辞めたんだ |
| 아아 모오네 소오이우노 야메탄다 |
| 아아 이제 그런 건 그만뒀어 |
| うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ |
| 운 난카 모오 카이후쿠노 미코미와 나이소오난다 |
| 응 뭔가 이제 회복될 가망은 없다는 듯해[부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다 |
| 何も聞かないでくれ |
| 나니모 키카나이데쿠레 |
| 아무것도 묻지 말아줘 |
| 後悔 値踏み 談笑会 |
| 코오카이 네부미 단쇼오카이 |
| 후회 평가 담소회 |
| 介護 悦 共有もサレンダーだ |
| 카이고 에츠 쿄오유우모 사렌다아다 |
| 간병 기쁨 공유도 서렌더야 |
| はい そうです 正真正銘 僕のせいだった |
| 하이 소오데스 쇼오신쇼오메이 보쿠노 세이닷타 |
| 맞아 그래 틀림없이 분명 내 탓이었던 |
| よくある話 |
| 요쿠 아루 하나시 |
| 흔해빠진 이야기 |
| |
| 単純明快をモノにしたくて |
| 탄쥰메이카이오 모노니 시타쿠테 |
| 단순명쾌하게 만들고 싶어서 |
| 斯くあるべきという理想を殺して |
| 카쿠 아루베키토 유우 리소오오 코로시테 |
| 이렇게 있어야 한다는 이상을 죽이고 |
| もう散々だって逃げる勇気も無い |
| 모오 산잔닷테 니게루 유우키모 나이 |
| 이젠 엉망진창이라 도망칠 용기도 없어 |
| はやく もっと 堕ちて |
| 하야쿠 못토 오치테 |
| 어서 좀 더 떨어져 |
| 「生きていたいよ」 |
| 「이키테이타이요」 |
| 「살고 싶어」[2] 스쳐 지나가듯 生きてたくないよ(살고 싶지 않아)라고 나온다. 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다 |
| 毎夜 喉を塞ぐ透明の概要 |
| 마이요 노도오 후사구 토오메이노 가이요오 |
| 매일 밤 목을 틀어막는 투명한 개요 |
| 肺を蝕む実在も |
| 하이오 무시바무 지츠자이모 |
| 폐를 좀먹는 실재도 |
| 理不尽も 孤独も 恨まなくていい |
| 리후진모 코도쿠모 우라마나쿠테 이이 |
| 불합리도 고독도 원망하지 않아도 돼 |
| それら全て意味は無いんだ |
| 소레라 스베테 이미와 나인다 |
| 그것들 모두 의미는 없어 |
| 僕らは生きるしかないんだ |
| 보쿠라와 이키루시카 나인다 |
| 우린 살아갈 수밖에 없어[정말로?] 스쳐 지나가듯 本当に?(정말로?)라고 나온다. |
| |
| おい お前 そっちはどうだい? |
| 오이 오마에 솟치와 도오다이? |
| 야 너 그쪽은 어때?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
| ああ まだ そんなことやってんだ |
| 아아 마다 손나 코토 얏텐다 |
| 아아 아직 그런 일을 하고 있어[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
| そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ? |
| 소오 이야 츠키앗테타 코토와 도오낫탄다? |
| 그럼 사귀던 애랑은 어떻게 됐어?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
| 何も言わないでくれ |
| 나니모 이와나이데쿠레 |
| 아무 말도 하지 말아줘 |
| 将来 妬み 敗北感 |
| 쇼오라이 네타미 하이보쿠칸 |
| 장래 질투 패배감 |
| ワイヤレス 首も吊れないな |
| 와이야레스 쿠비모 츠레나이나 |
| 와이어리스 목도 맬 수 없어 |
| はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした |
| 하이 쿄오에츠 타이헨 미니 시미루 오하나시데시타 |
| 네 감사합니다 대단히 뼈에 사무치는 이야기였습니다[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
| 満たされたかい? |
| 미타사레타카이? |
| 만족했으려나?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다. |
| |
| 真っ黒く濁って割れた心を |
| 맛쿠로쿠 니곳테 와레타 코코로오 |
| 새까맣게 흐려져 갈라진 마음을 |
| アルコールで消毒して眠る |
| 아루코오루데 쇼오도쿠시테 네무루 |
| 알코올로 소독하고서 잠들어 |
| もう暗澹たる大河の水になって |
| 모오 안탄타루 타이가노 미즈니 낫테 |
| 이제 암담한 대하의 물이 되어 |
| もっと もっと もっと もっと 堕ちて |
| 못토 못토 못토 못토 오치테 |
| 좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 떨어져[cut] 스쳐 지나가듯 不適切な行為です(부적절한 행위입니다)라고 나온다 |
| 「生きていたいよ」 |
| 「이키테이타이요」 |
| 「살고 싶어」 |
| 毎夜 喉を掴む空気も未来も |
| 마이요 노도오 츠카무 쿠우키모 미라이모 |
| 매일 밤 목을 움켜쥐는 공기도 미래도 |
| 内臓を騙る肉塊も |
| 나이조오오 카타루 니쿠카이모 |
| 내장을 속이는 고깃덩이도 |
| 幸せも 宇宙も 疑わなくていい |
| 시아와세모 우츄우모 우타가와나쿠테 이이 |
| 행복도 우주도 의심하지 않아도 돼 |
| それら全て変わらないんだ |
| 소레라 스베테 카와라나인다 |
| 그것들 모두 변하지 않아 |
| 僕らは知らなくていいんだ |
| 보쿠라와 시라나쿠테 이인다 |
| 우린 몰라도 괜찮아 |
| |
| 「生きていたいよ」 |
| 「이키테이타이요」 |
| 「살고 싶어」[3] 스쳐 지나가듯 嗚呼(아아)라고 나온다. |
| なんでか分からないけど |
| 난데카 와카라나이케도 |
| 왜인지는 모르겠지만 |
| 「生きていたいよ」 |
| 「이키테이타이요」 |
| 「살고 싶어」 |
| DNAという聖書 |
| 디엔에이토 이우 세이쇼 |
| DNA라는 이름의 성서 |
| 本能も恐怖も恨まなくていい |
| 혼노오모 쿄오후모 우라마나쿠테 이이 |
| 본능도 공포도 원망하지 않아도 돼 |
| どうせ何も変わらないんだ |
| 도오세 나니모 카와라나인다 |
| 어차피 아무것도 변하지 않아 |
| |
| 「生きていたいよ」 |
| 「이키테이타이요」 |
| 「살고 싶어」[정말로?] 스쳐 지나가듯 本当に?(정말로?)라고 나온다. |
| なんの希望も無いけど |
| 난노 키보오모 나이케도 |
| 아무런 희망도 없지만 |
| 「生きていたいよ」 |
| 「이키테이타이요」 |
| 「살고 싶어」 |
| 本能は赤く脈打つの |
| 혼노오와 아카쿠 먀쿠우츠노 |
| 본능은 붉게 맥박치고 있어 |
| 「生きていたいよ」 |
| 「이키테이타이요」 |
| 「살고 싶어」 |
| 「生きてたくないよ」 |
| 「이키테타쿠나이요」 |
| 「살고 싶지 않아」[부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다 |
| 本当に残念だけど |
| 혼토오니 잔넨다케도 |
| 정말로 유감이지만 |
| 僕らは生きるしかないんだ |
| 보쿠라와 이키루시카 나인다 |
| 우린 살아갈 수밖에 없어 |
| 騙してごめんよ |
| 다마시테 고멘요 |
| 속여서 미안해 |
| 言えなくてごめんよ |
| 이에나쿠테 고멘요 |
| 말하지 않아서 미안해 |
| そして本当に悲しいけれど |
| 소시테 혼토오니 카나시이케레도 |
| 그리고 정말 슬프지만 |
| 苦しみだけが絆なんだ |
| 쿠루시미다케가 키즈나난다 |
| 오직 고통만이 유대야 |