고양이의 마을
[image] |
'''猫の町''' (town of cats, 고양이의 마을) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''프로듀서''' | heart★breaker |
'''조교자''' | MattPlusBC Nachokuma |
'''기타''' | Alan C. and Jeffrey Ling |
'''베이스''' | Lucas Saur |
'''일러스트레이터''' | Tsuyonpu |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2016년 12월 5일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
고양이들의 마을은 heart★breaker이 2016년 12월 5일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
heart★breaker의 싱글 앨범 town of cats에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
* 2020년 1월 9일 7시 55분에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 유튜브
- 니코니코 동화
3. 가사
今日は卒業式 |
쿄-와 쇼츠교-시키 |
오늘은 졸업식 |
信じたものが消えていく |
신지타모노가 키에테이쿠 |
믿었던 것을이 사라져가 |
さようならに興味はない |
사요나라니 쿄-미와나이 |
작별인사에 흥미는 없어 |
|
電車を待ってると |
덴샤오 맛테루토 |
전차를 기다리고 있었더니 |
野良猫が傍らで座る |
노라네코가 카타와라니 스와루 |
길고양이가 곁에 앉았어 |
君も待っているの? |
키미모 맛테이루노 |
너도 기다리고 있는거니? |
|
情けのような眼差しで見上げて |
나사케노 요-나 마나자시데 미아게테 |
동정어린 눈빛으로 올려다 보고는 |
猫が声を出した |
네코가 코에오 다시타 |
고양이가 목소리를 냈어 |
|
逃げ出して |
니게다시테 |
도망쳐나와 |
特急列車に乗って |
톳큐-렛샤니 놋테 |
특급 열차에 타고 |
溢れ出すカラーの世界へ |
아후레타스 카라-노 세카이에 |
흘러넘치는 컬러의 세계로 |
ねえ、何もなくてもいいんだよね |
네에 나니모 나쿠테모 이인다요네 |
저기, 아무것도 없어도 괜찮은거지 |
すべてを投げ捨てて |
스베테오 나게스테테 |
모든 것을 던져버리고 |
|
忘れちゃって |
와스레챳테 |
잊어버리고 |
時を止めて |
토키오 토메테 |
시간을 멈춰서 |
あの町にはできないことは |
아노마치니와 데키나이코토와 |
저 마을에서 불가능한 건 |
ないんだよと |
나인다요토 |
없다는 걸 |
知ってほしいよ |
싯테 호시이요 |
알아줬으면 해 |
|
これは最終搭乗コールだ |
코레와 사이슈-토-죠-코-루다 |
이건 마지막 탑승 기회야 |
|
大人のように |
오토나노 요-니 |
어른들처럼 |
魔法を信じるのをやめた |
마호-오 신지루노오 야메타 |
마법을 믿는 것은 그만뒀어 |
モノクロの存在 |
모노쿠로노 손자이 |
흑백의 존재 |
|
心臓の鼓動を感じられなくなって |
신조-노 코도-오 칸지라레나쿠낫테 |
심장의 고동을 느낄 수 없게 돼서 |
嘘をついた |
우소오 츠이타 |
거짓말을 했어 |
「そろそろ行かないと」 |
소로소로 이카나이토 |
「슬슬 가봐야 겠다」 |
|
電車がやっと来て |
덴샤가 얏토 키테 |
전차가 드디어 와서 |
僕は立ち上がる |
보쿠와 타치아가루 |
나는 일어서 |
声が聞こえる |
코에가 키코에루 |
목소리가 들려 |
|
逃げ出して |
니게다시테 |
도망쳐나와 |
特急列車に乗って |
톳큐-렛샤니 놋테 |
특급 열차에 타고 |
溢れ出すカラーの世界へ |
아후레타스 카라-노 세카이에 |
흘러넘치는 컬러의 세계로 |
ねえ、何もなくてもいいんだよね |
네에 나니모 나쿠테모 이인다요네 |
저기, 아무것도 없어도 괜찮은거지 |
すべてを投げ捨てて |
스베테오 나게스테테 |
모든 것을 던져버리고 |
|
忘れちゃって |
와스레챳테 |
잊어버리고 |
時を止めて |
토키오 토메테 |
시간을 멈춰서 |
あの町にはできないことは |
아노마치니와 데키나이코토와 |
저 마을에서 불가능한 건 |
ないんだよと |
나인다요토 |
없다는 걸 |
知ってほしいよ |
싯테 호시이요 |
알아줬으면 해 |
|
これは最終搭乗コールだ |
코레와 사이슈-토-죠-코-루다 |
이건 마지막 탑승 기회야 |
|
行かなくちゃ |
이카나쿠챠 |
가지 않으면 |
ずっと子供の夢を見るのはだめだよ |
즛토 코도모노 유메오 미루노와 다메다요 |
계속 어린 아이의 꿈을 꾸는 건 안되는 거야 |
「この世界には |
코노 세카이니와 |
「이 세계에는 |
奇跡なんてないんだ」 |
키세키난테 나인다 |
기적 같은 건 없어」 |
といつも言われた |
토이츠모 이와레타 |
라고 언제나 들어왔어 |
|
猫の街に信じてみたい |
네코노 마치니 신지테미타이 |
고양이의 마을을 믿어보고 싶어 |
けど物語はもう卒業した |
케도 모노가타리와 모-쇼츠교-시타 |
하지만 동화책은 이미 졸업했어 |
そんなノスタルジアは要らないのに |
손나 노스타루지아와 이라나이노니 |
그런 향수는 필요없는데도 |
どうして涙があふれるの? |
도-시테 나미다가 아후레루노 |
어째서 눈물이 흐르는 거야? |
|
乗車券買って |
죠-샤켄 캇테 |
승차권을 사고 |
特急列車乗っちゃって |
톳큐-렛샤니 놋챳테 |
특급열차에 타버려서 |
溢れ出すカラーの世界へ |
아후레다스 카라-노 세카이에 |
흘러넘치는 컬러의 세계로 |
ねえ、何もなくても大丈夫だよ |
네에 나니모나쿠테모 다이죠부다요 |
저기, 아무것도 없어도 괜찮아 |
すべてを投げ捨てた |
스베테오 나게스테타 |
모든 것을 던져버렸어 |
|
忘れちゃって |
와스레챳테 |
잊어버리고 |
時を止めて |
토키오 토메테 |
시간을 멈춰서 |
あの町にはできないことは |
아노마치니와 데키나이코토와 |
저 마을에서 불가능한 건 |
ないんだよと |
나인다요토 |
없다는 걸 |
わかってるんだよ |
와캇테룬다요 |
알고 있던거야 |
僕も野良猫になっちゃった |
보쿠모 노라네코니 낫챳타 |
나도 길고양이가 되어버렸어 |