고양이의 마을
| [image] |
| '''猫の町''' (town of cats, 고양이의 마을) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''프로듀서''' | heart★breaker |
| '''조교자''' | MattPlusBC Nachokuma |
| '''기타''' | Alan C. and Jeffrey Ling |
| '''베이스''' | Lucas Saur |
| '''일러스트레이터''' | Tsuyonpu |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2016년 12월 5일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
고양이들의 마을은 heart★breaker이 2016년 12월 5일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
heart★breaker의 싱글 앨범 town of cats에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
| * 2020년 1월 9일 7시 55분에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 유튜브
- 니코니코 동화
3. 가사
| 今日は卒業式 |
| 쿄-와 쇼츠교-시키 |
| 오늘은 졸업식 |
| 信じたものが消えていく |
| 신지타모노가 키에테이쿠 |
| 믿었던 것을이 사라져가 |
| さようならに興味はない |
| 사요나라니 쿄-미와나이 |
| 작별인사에 흥미는 없어 |
| |
| 電車を待ってると |
| 덴샤오 맛테루토 |
| 전차를 기다리고 있었더니 |
| 野良猫が傍らで座る |
| 노라네코가 카타와라니 스와루 |
| 길고양이가 곁에 앉았어 |
| 君も待っているの? |
| 키미모 맛테이루노 |
| 너도 기다리고 있는거니? |
| |
| 情けのような眼差しで見上げて |
| 나사케노 요-나 마나자시데 미아게테 |
| 동정어린 눈빛으로 올려다 보고는 |
| 猫が声を出した |
| 네코가 코에오 다시타 |
| 고양이가 목소리를 냈어 |
| |
| 逃げ出して |
| 니게다시테 |
| 도망쳐나와 |
| 特急列車に乗って |
| 톳큐-렛샤니 놋테 |
| 특급 열차에 타고 |
| 溢れ出すカラーの世界へ |
| 아후레타스 카라-노 세카이에 |
| 흘러넘치는 컬러의 세계로 |
| ねえ、何もなくてもいいんだよね |
| 네에 나니모 나쿠테모 이인다요네 |
| 저기, 아무것도 없어도 괜찮은거지 |
| すべてを投げ捨てて |
| 스베테오 나게스테테 |
| 모든 것을 던져버리고 |
| |
| 忘れちゃって |
| 와스레챳테 |
| 잊어버리고 |
| 時を止めて |
| 토키오 토메테 |
| 시간을 멈춰서 |
| あの町にはできないことは |
| 아노마치니와 데키나이코토와 |
| 저 마을에서 불가능한 건 |
| ないんだよと |
| 나인다요토 |
| 없다는 걸 |
| 知ってほしいよ |
| 싯테 호시이요 |
| 알아줬으면 해 |
| |
| これは最終搭乗コールだ |
| 코레와 사이슈-토-죠-코-루다 |
| 이건 마지막 탑승 기회야 |
| |
| 大人のように |
| 오토나노 요-니 |
| 어른들처럼 |
| 魔法を信じるのをやめた |
| 마호-오 신지루노오 야메타 |
| 마법을 믿는 것은 그만뒀어 |
| モノクロの存在 |
| 모노쿠로노 손자이 |
| 흑백의 존재 |
| |
| 心臓の鼓動を感じられなくなって |
| 신조-노 코도-오 칸지라레나쿠낫테 |
| 심장의 고동을 느낄 수 없게 돼서 |
| 嘘をついた |
| 우소오 츠이타 |
| 거짓말을 했어 |
| 「そろそろ行かないと」 |
| 소로소로 이카나이토 |
| 「슬슬 가봐야 겠다」 |
| |
| 電車がやっと来て |
| 덴샤가 얏토 키테 |
| 전차가 드디어 와서 |
| 僕は立ち上がる |
| 보쿠와 타치아가루 |
| 나는 일어서 |
| 声が聞こえる |
| 코에가 키코에루 |
| 목소리가 들려 |
| |
| 逃げ出して |
| 니게다시테 |
| 도망쳐나와 |
| 特急列車に乗って |
| 톳큐-렛샤니 놋테 |
| 특급 열차에 타고 |
| 溢れ出すカラーの世界へ |
| 아후레타스 카라-노 세카이에 |
| 흘러넘치는 컬러의 세계로 |
| ねえ、何もなくてもいいんだよね |
| 네에 나니모 나쿠테모 이인다요네 |
| 저기, 아무것도 없어도 괜찮은거지 |
| すべてを投げ捨てて |
| 스베테오 나게스테테 |
| 모든 것을 던져버리고 |
| |
| 忘れちゃって |
| 와스레챳테 |
| 잊어버리고 |
| 時を止めて |
| 토키오 토메테 |
| 시간을 멈춰서 |
| あの町にはできないことは |
| 아노마치니와 데키나이코토와 |
| 저 마을에서 불가능한 건 |
| ないんだよと |
| 나인다요토 |
| 없다는 걸 |
| 知ってほしいよ |
| 싯테 호시이요 |
| 알아줬으면 해 |
| |
| これは最終搭乗コールだ |
| 코레와 사이슈-토-죠-코-루다 |
| 이건 마지막 탑승 기회야 |
| |
| 行かなくちゃ |
| 이카나쿠챠 |
| 가지 않으면 |
| ずっと子供の夢を見るのはだめだよ |
| 즛토 코도모노 유메오 미루노와 다메다요 |
| 계속 어린 아이의 꿈을 꾸는 건 안되는 거야 |
| 「この世界には |
| 코노 세카이니와 |
| 「이 세계에는 |
| 奇跡なんてないんだ」 |
| 키세키난테 나인다 |
| 기적 같은 건 없어」 |
| といつも言われた |
| 토이츠모 이와레타 |
| 라고 언제나 들어왔어 |
| |
| 猫の街に信じてみたい |
| 네코노 마치니 신지테미타이 |
| 고양이의 마을을 믿어보고 싶어 |
| けど物語はもう卒業した |
| 케도 모노가타리와 모-쇼츠교-시타 |
| 하지만 동화책은 이미 졸업했어 |
| そんなノスタルジアは要らないのに |
| 손나 노스타루지아와 이라나이노니 |
| 그런 향수는 필요없는데도 |
| どうして涙があふれるの? |
| 도-시테 나미다가 아후레루노 |
| 어째서 눈물이 흐르는 거야? |
| |
| 乗車券買って |
| 죠-샤켄 캇테 |
| 승차권을 사고 |
| 特急列車乗っちゃって |
| 톳큐-렛샤니 놋챳테 |
| 특급열차에 타버려서 |
| 溢れ出すカラーの世界へ |
| 아후레다스 카라-노 세카이에 |
| 흘러넘치는 컬러의 세계로 |
| ねえ、何もなくても大丈夫だよ |
| 네에 나니모나쿠테모 다이죠부다요 |
| 저기, 아무것도 없어도 괜찮아 |
| すべてを投げ捨てた |
| 스베테오 나게스테타 |
| 모든 것을 던져버렸어 |
| |
| 忘れちゃって |
| 와스레챳테 |
| 잊어버리고 |
| 時を止めて |
| 토키오 토메테 |
| 시간을 멈춰서 |
| あの町にはできないことは |
| 아노마치니와 데키나이코토와 |
| 저 마을에서 불가능한 건 |
| ないんだよと |
| 나인다요토 |
| 없다는 걸 |
| わかってるんだよ |
| 와캇테룬다요 |
| 알고 있던거야 |
| 僕も野良猫になっちゃった |
| 보쿠모 노라네코니 낫챳타 |
| 나도 길고양이가 되어버렸어 |