곧잘 잊혀지는 사람

 

[image]
'''곧잘 잊혀지는 사람'''
'''제목'''
わすれられんぼ[br](곧잘 잊혀지는 사람)
'''가수'''
After the Rain
'''작사'''
마후마후
'''작곡'''
'''영상'''
류우세-
'''페이지'''

'''투고일'''
2016년 12월 16일
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


'''「拝啓、世界の掃き溜めから」'''

「삼가 아뢰옵니다、세계의 쓰레기장 드림」

[1]
'''곧잘 잊혀지는 사람 (わすれられんぼ)'''은 2016년 12월 16일에 투고된 After the Rain의 오리지널 곡이다.

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


'''마후마후'''
'''소라루'''
'''함께'''
明後日から飛び交う雨に俯いて
아삿테카라 토비카우 아메니 우츠무이테
느닷없이 어지러이 내리는 소낙비에 고개를 숙이고
転んで また鈍色になって走っていく
코론데 마타 니비이로니 낫테 하싯테유쿠
굴러 넘어지곤 다시 엷은 먹색에 물들여져 달려나아가
わかっていたよ 知られることが増えるほど
와캇테-타요 시라레루 코토가 후에루 호도
알고 있었어, 알게 되는 것들이 쌓여갈수록
増えるんだ 忘れられることも
후에룬다 와스레라레루 코토모
늘어간다는걸, 잊게 되는 것 또한
蹴り飛ばされて 踏みつけられて
케리토바사레테 후미츠케라레테
걷어차이고 짓밟혀져서
子供の頃から死にたくて
코도모노 코로카라 시니타쿠테
어릴 적부터 죽고만 싶어서
自分すらも見失うのに
지분스라모 미우시나우노니
나 자신조차도 잃어버리고 마는데도
君の世界に居させてくれた
키미노 세카이니 이사세테쿠레타
네 세계에 있도록 해준
歌を歌えた 歪でも確かな愛情で
우타오 우타에타 이비츠데모 타시카나 아이죠-데
노래를 노래했어, 일그러졌어도 확실한 사랑을 담아
いいよ
이이요
괜찮아
君はきっとわすれんぼで
키미와 킷토 와스렌보데
너는 분명 곧잘 잊어버리는 사람이고
ボクはわすれられんぼ
보쿠와 와스레라렌보
나는 네게 잊혀지는 사람이니
だからいいよ
다카라 이이요
그러니 괜찮아
嫌われて 捨てられてかまわない
키라와레테 스테라레테 카마와나이
미움받고 버림받아도 신경쓰지 않아
傘もない ゴミの向こう
카사모 나이 고미노 무코-
비를 피할 우산조차 없는 쓰레기들 너머에서
思ったことうまく言えなくて困っちゃうな
오못타 코토 우마쿠 이에나쿠테 코맛챠우나
생각한 것들을 잘 전하지 못해서 곤란하네
思っちゃいないことばかり言ったことになる
오못챠이나이 코토바카리 잇타 코토니 나루
생각하지 않은 것들만 말한 꼴이 되잖아
好きなこと 好きなだけ愛していいんだよ
스키나 코토 스키나다케 아이시테 이인다요
좋아하는 것들을 네 마음껏 사랑해도 좋은 걸
その中にボクがいなくたって
소노 나카니 보쿠가 이나쿠탓테
그 안에 내가 없더라도
「できないだけのわけがある」
데키나이다케노 와게카 아루
「뭐든 안되는 건 이유가 있는 법이야」
できてる人の言い分でしょ
데키테루 히노토 이-분데쇼
뭐든 잘하는 쪽의 주장이잖아
「虐めを受けるわけがある」
이지메오 우케루 와케가 아루
「괴롭힘 당하는 건 이유가 있는 법이야」
虐める人の言い分じゃん
이지메루 히토노 이-분쟝
괴롭히는 쪽이 세운 말들이잖아
あれおかしいな 泣いてしまうな
아레 오카시이나 나이테시마우나
어라 이상하네, 눈물이 흐르고 말아
あの頃の好きすら舌打ちして
아노 코로노 스키스라 시타우치시테
그 때의 좋아함마저 나를 보며 혀를 차고
そんなだめかな ボクはだめかな
손나 다메카나 보쿠와 다메카나
역시 안되는걸까 나는 틀려먹은걸까
嫌いひとつが積み重なって
키라이 히토츠가 츠미카사낫테
싫어함이 하나둘 씩 겹쳐 쌓여서
深く抉った 既に空っぽの心臓を
후카쿠 에굿타 스데니 카랏포노 신조-오
저 깊게 도려낸 이미 텅 비고만 심장을
いいよ
이이요
괜찮아
いやだなんて言えやしない
이야다난테 이에야시나이
싫다거나 말하지 않아
弱虫なボクのことは
요와무시나 보쿠노 코토와
겁쟁이인 나에 대한 것들은
消していいよ
케시테 이이요
지워도 좋아
嫌われて 捨てられてかまわない
키라와레테 스테라레테 카마와나이
미움받고 내쳐져도 상관없어
捨てられる場所もない
스테라레루 바쇼모 나이
버림받을 곳도 없는걸
わすれものしてませんか
와스레모노 시테마센카
잊고 계신것이 있지 않나요
してませんでしたか
시테마센데시타카
아니면 그것마저 잊어버리셨나요
不用品はまたどこか
후요-힌와 마타 도코카
불필요한 것은 또다시 어딘가에서
わすれられていくだけだ
와스레라레테유쿠다케다
누군가에게 잊혀지고 말뿐이야

[1] 니코니코 동화 투고 코멘트