공상 소녀에게 보내는 연애편지

 

'''空想少女への恋手紙'''
(공상 소녀에게 보내는 연애편지)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
마라시
'''작사가'''
마라시
'''페이지'''
/
'''투고일'''
2012년 11월 12일
1. 개요
2. 영상
3. 가사
4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


こんばんは、まらしぃです。

안녕하십니까, 마라시입니다.

ボカロオリジナルでは6作目です。

VOCALOID 오리지널 곡으로는 6번째입니다.

バラードからちょっとはみ出した感じの曲つくりました。

발라드로부터 조금 벗어난 느낌의 곡을 만들었습니다.

2次元に恋をしてしまった男の人の曲でございます。

2차원을 사랑해버린 남자의 곡입니다.

自分のこと書いてるみたいで恥ずかしかったです^ω^//

제 이야기를 쓴 것 같아 부끄러웠습니다 ^ω^//

- 작곡가 코멘트

공상 소녀에게 보내는 연애편지(空想少女(くうそうしょうじょへの恋手紙(こいてがみ)는 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 마라시(まらしぃ)이며 니코니코 동화에 2012년 11월 12일 투고되었다.
작곡가가 작곡가인만큼 감미로운 피아노 선율이 곁들여진 발라드 풍의 노래인데, 가사를 보면 작곡가 코멘트의 말 그대로 2차원의 상대에게 사랑을 해버린 남자의 노래다...
제목을 직역하면 '공상 소녀에게로의 사랑편지' 가 된다. 일본식조사중 [へ(에게로)の(의)] への가 있기에 위의 문장으로 번역해야 하지만. 한국어 문법을 따르자면 '공상 소녀에게 보내는 연애편지'가 맞다.

2. 영상



  • 원본

  • 마라시 피아노 연주 버전

3. 가사


幼馴染とか 転校生とか
오사나나지미토카 텐코-세이토카
소꿉친구라든지 전학생이라든지
驚くほど 何もない
오도로쿠호도 나니모 나이
놀랄만큼이나 아무것도 없어
ライトノベルの主人公みたいな
라이토노베루노 슈진코-미타이나
라이트노벨의 주인공과 같은
非日常に憧れる
히니치죠-니 아코가레루
비일상을 동경해
そこに君が降り立った
소코니 키미가 오리탓타
거기에 네가 내려왔어
透き通る瞳に吸い込まれたんだ
스키토오루 히토미니 스이코마레탄다
투명한 눈동자에 빨려들어가버렸어
宛先が君のラブレターは どこに出せば届くのかな
아테사키가 키미노 라부레타-와 도코니 다세바 토토쿠노카나
받는 사람이 너로 된 러브레터는 어디로 보내야 닿는 걸까
画面の中で君が笑う
카멘노 나카데 키미가 와라우
화면 안에서 네가 웃어
遠くて 近くて やっぱり遠い届かない
토오쿠테 치카쿠테 얏파리 토오이 토도카나이
멀면서 가까우면서 역시 멀어 닿지 않아
僕の想いは 一方通行
보쿠노 오모이와 잇포-츠-코-
나의 마음은 일방통행
一生のお願いが ここで叶えられるなら
잇쇼-노 오네가이가 코코데 카나에라레루나라
일생의 소원이 여기서 이루어질 수 있다면
君と同じ 世界を生きてみたいよ
키미토 오나지 세카이오 이키테미타이요
너와 같은 세상에서 살아가고 싶어
何か強大な 異変が起こって
나니카 쿄-다이나 이헨가 오콧테
무언가 엄청난 이변이 일어나서
画面の世界へこんにちは
카멘노 세카이에 콘니치와
화면 속 세상에 안녕
マンガやゲームじゃ 見慣れたものだけど
망가야 게-무쟈 미나레타모노다케도
만화나 게임에서야 눈에 익었지만서도
そんな奇跡が起きないかな
손나 키세키가 오키나이카나
그런 기적이 일어나지는 않는 걸까
君はいつでも笑顔だ
키미와 이츠데모 에가오다
너는 항상 웃고 있어
落ち込む事、悲しむ事あるのかな
오치코무 코토, 카나시무 코토 아루노카나
우울해 지거나 슬퍼지기도 하는 걸까
僕は君に会えないかと こんなにジタバタしているのに
보쿠와 키미니 아에나이케도 콘나니 지타바타시테이루노니
나는 너와 만날 수 없으면서도 이렇게 버둥대는데
画面の中で君は笑う
카멘노 나카데 키미와 와라우
화면 안에서 네가 웃어
近くて 遠くて それでも目の前にある
치카쿠테 토오쿠테 소레데모 메노 마에니 아루
가까우면서 멀면서 그래도 눈 앞에 있어
この画面は 超えられぬ壁
코노 카멘와 코에라레누 카베
이 화면은 넘을 수 없는 벽
一生のお願いが ここで叶えられるなら
잇쇼-노 오네가이가 코코데 카나에라레루나라
일생의 소원이 여기서 이루어질 수 있다면
次元を超え 笑い合いたいな
지겐오 코에 와라이아이타이나
차원을 넘어 함께 웃고 싶어
遠くて 近くて やっぱり届かないけど
토오쿠테 치카쿠테 얏파리 토도카나이케도
멀면서 가까우면서 역시 닿지 않지만
君に会えて 僕は幸せだ
키미니 아에테 보쿠와 시아와세다
너와 만나서 나는 행복해
都合よく奇跡が起き、この恋手紙を君へ
츠고-요쿠 키세키가 오키, 코노 코이테가미오 키미에
때마침 기적이 일어나서 이 사랑편지가 너에게
空想少女へ
쿠-소-쇼-죠에
공상소녀에게
一生のお願いが ここで叶えられるなら
잇쇼-노 오네가이가 코코데 카나에라레루나라
일생의 소원이 여기서 이루어질 수 있다면
君に届け 出会ってくれてありがとう
키미니 토도케 데앗테쿠레테 아리가토-
너에게 닿기를 만나 준 것에 고마워
ありがとう
아리가토-
고마워

4. 관련 문서