그것은 사랑의 끝
| '''그것은 사랑의 끝''' | |
| '''제목''' | それは恋の終わり (그것은 사랑의 끝) |
| '''가수''' | 마후마후 |
| '''작곡''' | |
| '''작사''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2019년 9월 18일 |
'''그것은 사랑의 끝(それは恋の終わり)'''는 마후마후의 오리지널 곡으로 2019년 9월 18일 유튜브에 실사 뮤직비디오가 투고됐다.'''晩夏を照らす残り火が'''
'''恋の終わりと知らなかった'''
늦여름을 비추는 타다 남은 불이
사랑의 끝임을 알지 못했어
| 汗ばむ温度を風に乗せて |
| 아세바무 온도오 카제니 노세테 |
| 땀이 밴 온도를 바람에 실어서 |
| この夏最後の花火を見るんだ |
| 코노 나츠 사이고노 하나비오 미룬다 |
| 이번 여름 마지막 불꽃놀이를 보는거야 |
| 夕日の影が夜を連れた |
| 유-히노 카게가 요루오 츠레타 |
| 석양의 그림자가 밤을 데려와 |
| この夏最後のボクラの夢 |
| 코노 나츠 사이고노 보쿠라노 유메 |
| 이번 여름 마지막 우리들의 꿈 |
| 不意の視線と黒い長髪を結わいた |
| 후이노 시센토 쿠로이 나가카미오 유와이타 |
| 불의의 시선과 검은 긴 머리를 묶은 |
| 浴衣姿と華奢な背中 |
| 유카타 스가타토 캬샤나 세나카 |
| 유카타 차림과 가냘픈 등 |
| 黄昏時の向こう ぱーっと |
| 타소가레 토키노 무코- 팟토 |
| 해질녘 무렵의 너머 펑하고 |
| あの空に |
| 아노 소라니 |
| 저 하늘에 |
| 花火が上がって 君が微笑んで |
| 하나비가 아갓테 키미가 호호엔데 |
| 불꽃이 쏘아지고 네가 미소지어서 |
| その有り触れた日々が全てで |
| 소노 아리후레타 히비가 스베테데 |
| 그 흔한 나날들이 전부여서 |
| それだけたった |
| 소레다케닷타 |
| 그뿐이였어 |
| 夜空を着飾る光の粒に |
| 요조라오 키카자루 히카리노 츠부니 |
| 밤하늘을 몸치장하는 빛의 알갱이에 |
| 遅れて音がする |
| 오쿠레테 오토가 스루 |
| 뒤늦게 소리가 들려 |
| それが恋の終わりと知らずに |
| 소레가 코이노 오와리토 시라즈니 |
| 그것이 사랑의 끝임을 알지 못한채 |
| 君に笑いかけていた |
| 키미니 와라이카케테-타 |
| 너에게 웃어보였어 |
| 心がどこか漫ろなのは |
| 코코로가 도코카 소조로나노와 |
| 마음이 어딘가 들뜨는 것은 |
| 下駄が擦れて痛むからだっけ |
| 게타가 코스레테 이타무카라닷케 |
| 게타가 쓸려서 아파와서였던가 |
| 歩幅も何も合わないのは |
| 호하바모 나니모 아와나이노와 |
| 보폭도 무엇도 맞지 않는 것은 |
| 人目を避けて歩いたから |
| 히토메오 사케테 아루이타카라 |
| 다른 사람 눈을 피해 걸어서일까? |
| 空っぽの手すら埋められない |
| 카랏포노 테스라 우메라레나이 |
| 텅 빈 손조차 채울 수 없는 |
| 意気地なしの最終列車 |
| 이쿠지나시노 사이슈-렛샤 |
| 겁쟁이의 막차 |
| ラムネの呼吸に閉じこもる |
| 라무네노 코큐-니 토지코모루 |
| 라무네의 호흡에 틀어박히는 |
| このビー玉みたいに |
| 코노 비-다마미타이니 |
| 이 유리구슬처럼 |
| あの海の向こう側よりも |
| 아노 우미노 무코-가와요리모 |
| 저 바다의 저편보다도 |
| ずっとずっと遠い一歩 |
| 즛토 즛토 토-이 잇포 |
| 훨씬 머나먼 한 걸음 |
| たとえどれだけ近づいても |
| 타토에 도레다케 치카즈이테모 |
| 설령 얼마만큼 다가가더라도 |
| その願いはもう遠すぎる |
| 소노 네가이와 모- 토-스기루 |
| 그 소원은 이젠 너무 멀어 |
| 花火が可憐に色付いてみせる |
| 하나비가 카렌니 이로즈이테 미세루 |
| 불꽃이 가련히 물들여보여 |
| その暗闇の深いところに |
| 소노 쿠라야미노 후카이 토코로니 |
| 그 어둠의 깊은 곳을 |
| 気づけなかった |
| 키즈케나캇타 |
| 깨닫지 못했어 |
| ふたりの隙間を |
| 후타리노 스키마오 |
| 두 사람의 빈 틈을 |
| 照らす残り火 |
| 테라스 노코리비 |
| 비추는 타다 남은 불 |
| 遅れて音がする |
| 오쿠레테 오토가 스루 |
| 뒤늦게 소리가 들려 |
| 打ち上がっては賑わう人波 |
| 우치아갓테와 니기와우 히토나미 |
| 쏘아올리자 북적이는 인파 |
| 今日は8月のそら |
| 쿄-와 하치가츠노 소라 |
| 오늘은 8월의 하늘 |
| それが恋の終わりと知らずに |
| 소레가 코이노 오와리토 시라즈니 |
| 그것이 사랑의 끝임을 알지 못한채 |
| 君に笑いかけていた |
| 키미니 와라이카케테-타 |
| 너에게 웃어보였어 |
| あと少しの もう少しの |
| 아토 스코시노 모- 스코시노 |
| 앞으로 조금인, 조금만 더인 |
| 埋まらない距離と夏 |
| 우마라나이 쿄리토 나츠 |
| 메워지지 않는 거리와 여름 |
| 届かない 触れない |
| 토도카나이 사와레나이 |
| 닿지 않는 만질수 없는 |
| あの花火のように |
| 아노 하나비노요-니 |
| 저 불꽃과도 같이 |