그론기어

 

1. 개요
2. 기초
3. 문법
4. 숫자 및 계산법


1. 개요


가면라이더 쿠우가그론기가 사용하는 언어.
가면라이더 디케이드에서는 나오는 카도야 츠카사도 그론기어로 이야기할 수가 있다.
린트어는 린트 종족이 쓴 표기 문자이고 발음은 불명이다.[1]
반면 그론기어는 그들이 대화하는 걸 봐서 음성언어는 존재하지만, 문자는 존재하지 않는 듯하다.
게겔에서 도형이 그려진 종이를 통해서 참가자에게 룰을 전달하지만, 그게 그론기어의 문자인건 아니다.
방송 당시엔 자막이 일절 없었기 때문에, 인터넷에서 이 그론기어를 해독, 번역하는게 유행했다. 가면라이더 디케이드에서는 그론기어가 자막과 함께 나왔다.
사족으로 국내더빙판 가면라이더 디케이드에서는 그론기어 부분을 성우들이 그대로 읽어서 더빙했다.[2]

2. 기초


디케이드 설정에 따르면, 그론기어는 언어학자도 해석이 불가능했다고 한다. 하지만 사실 그론기어는 일본어에서 일정 법칙을 가지고 발음만 바꾸는 것이기 때문에, 일본어를 할줄 아는 사람이라면 손쉽게(?) 사용할 수 있다.
일본어 50음도를 따르자면
'''일본어'''
'''그론기어'''
'''일본어'''
'''그론기어'''
아(あ)行
가(ガ)行
카(か)行
바(バ)行
가(が)行
가(ガ)行
사(さ)行
가(ガ)行
자(ざ)行
자(ザ)行
타(た)行
다(ダ)行
다(だ)行
자(ザ)行
나(な)行
바(バ)行
하(は)行
자(ザ)行
바(ば)行
다(ダ)行
마(ま)行
라(ラ)行
파(ぱ)行
마(マ)行
야(や)行
쟈(ジャ)行
라(ら)行
사(サ)行
와(わ)
파(パ)
파(ふぁ)行[3]
바(バ)行

지명 등의 고유명사는 변환하지 않는다. 장음은 앞의 발음을, 촉음은 뒤의 발음을 중복해서 쓴다.
보다시피, 일부 단어는 발음이 겹치기 때문에, 대충 문장구조상 의역으로 때려 맞출 수 밖에 없다.(그론기어로 "바"는 일본어로 옮기면 "나", "카" 둘 중 하나가 된다.)
예) "고마워"란 뜻의 "아리가또"(ありがとう)를 그론기어로 변환하면
아→가, 리→시, 가→가, 토→도, 우→구.
즉 "가시가도구"라고 발음 해주면. 그론기어로 "고마워"란 뜻이 된다.

다만, 일부 조사들의 경우엔 위의 법칙을 따르지 않고 있다.
「-이/가(-が)」→「-구(グ)」
「-의(-の)」→「-운(ン)」
「-은/는(は)」→「-파(パ)」
「-을/를(を)」→「-조(ゾ)」)
「-으로(で)」→「-구(グ)」
「-와/과(と)」→「-다/도(ダ/ド)」[4]
「-よ」→「-レ」[5]
예)「おまえにおい "リント"ども さそったのだ」(너 냄새 "린트"들 유혹한거다)
→ 『ゴラゲビゴギ "リント"ゾロ ガゴダダボザ』(고라게비고키 "린트"조로 가고다다보자)

일본어의 장음에 해당하는 부분은 바로 앞글자를 반복해서 쓴다.
예) ゲーム(게에무:게임) → ゲゲル(게게루)

3. 문법


기본적인 원칙은 일본어의 문법과 똑같다.
다만 특정 단어를 강조하고 싶은 경우엔, 그 단어를 문장 제일 뒤로 보낸다.
예)「これは "クウガ"のベルト!」(이건 "쿠우가"의 벨트!)
→ 『ボセパデスドンクウガ!』 (보세파데스도웅"쿠우가"!)

4. 숫자 및 계산법


그론기는 기수법으로 9진법을 사용한다.
10보다 높은 숫자는, +(덧셈)를 의미하는 접속사 "'''도(ド)'''"와 x(곱셈)을 의미하는 접속사 "'''구(グ)'''" 를 이용,연결해서 표현한다.
예) 9 → 10
10(9+1) → 10+1
20 (9×2+2) → 10×2+2
300 (9×9×3+9×6+3) → 10×10×3+10×6+3

계산법으론 덧셈과 곱셈밖에 없으며, 뺄셈과 나눗셈은 존재하지 않는다.
숫자를 읽을 땐, 영어 숫자(one,two,three 등등)를 일본식으로 읽은 걸 그론기어로 변환해서 읽는다.
'''숫자'''
'''그론기어'''
0
제제소
1
파팡
2
도구구
3
구시기
4
즈고고
5
즈가기
6
기부구
7
게중
8
게기도
9
바깅
10(9+1)
바깅 도 파팡
20(9×2+2)
바깅 구 도구구 도 도구구
300(9×9×3+9×6+3)
바깅 구 바깅 구 구시기 도
바깅 구 기부구 도 구시기
[1] 린트어 발음을 유일하게 할 수 있는 것은 오직 고우람뿐이다.[2] 직접 들어보면 일본어 오십음도의 순서를 바꿔 만든 원본 그론기어와는 조금 다르다. 아무래도 나름대로 한글의 순서를 바꿔 더빙판식 그론기어를 만든 모양.[3] 여기서 파는 F 발음.[4] 문법적으로 갈리는 듯 하다.[5] 이때 어미에 붙이는 よ는 여성만 사용하는 듯 하다.