그림 동화

 



1. 그림이 들어간 동화
2. 그림 형제의 동화
2.1. 개요
2.2. 탄생
2.3. 삽화
2.4. 특징
2.4.1. 동화의 내용
2.4.2. 잔혹성, 선정성
2.5. 수록된 이야기 목록
2.5.1. Volume 1
2.5.2. Volume 2
2.5.3. The children's legends(Kinder-legende)
2.5.4. 삭제된 이야기
2.6. 오해
2.7. 그림 동화를 소재로 한 작품
2.8. 여담


1. 그림이 들어간 동화


그림, 즉 삽화가 들어간 동화.
말 그대로 동화에 삽화가 추가된 것을 그림동화라고 한다. 일반적으로 삽화가 책의 절반 이상을 차지하는 구성으로 되어있으며, 내용은 어린이들이 쉽게 이해할 수 있도록 매우 간결하게 구성되어있다. 내용적인 측면은 동화 문서를 참조할 것.

2. 그림 형제의 동화


'''유네스코 세계기록유산'''
【 펼치기 · 접기 】
[image]
이름
한글
어린이와 가정의 이야기(그림동화)
영어
Kinder- und Hausmärchen (Children’s and Household Tales)
프랑스어
Kinder- und Hausmärchen (Contes pour les enfants et les parents)
국가·위치
독일
소장·관리
그림형제협회 e.V.
등재유형
기록유산
등재연도
2005년
제작시기
1812년

'''어린이와 가정의 이야기'''
Kinder- und Hausmärchen, Grimms Elfenmärchen
Children's and Household Tales, Grimm's Fairy Tales

[image]
<colbgcolor=#ead4c1><colcolor=#373a3c> '''장르'''
'''동화'''
'''작가'''
'''그림 형제'''
'''출판연도'''
'''1812년(212주년)'''
[clearfix]
삽화는 안에 수록된 동화 '오누이'

2.1. 개요


그림 형제가 독일의 여러 민담을 모아서 집필한 동화집.
1번 문단의 의미로 잘못 이해하는 경우가 많다. 하지만 본 문단에서 다루는 '그림 동화'에서의 그림의 뜻은 삽화를 뜻하는 단어가 아닌, 이 책을 지은 형제의 성씨인 '''Grimm'''을 뜻한다. 즉, 1번 문단과는 동음이의어 관계.

2.2. 탄생


그림 형제는 본래 언어의 변천사를 연구하던 언어학자들이었으며, 그림 동화는 연구 과정에서 연구에 쓰인 옛날 이야기와 고서들을 엮은 것이다. 이들이 독일 지방에 공통적으로 나타나는 동화를 편찬한 것은 당시 여러 도시국가로 나뉘어있던 독일 지방을 하나로 묶기 위해서는 하나의 공통적인 문화가 필요하다고 생각했기 때문이다. 즉 독일의 전통 문화를 보존하기 위한 작품이었던 것.
1812년 발행된 초판 1권에는 86개의 이야기를 수록하였으며,1815년에 추가로 70편가량의 이야기가 실린 2권이 발행되었다. 1819년에는 2판 1권과 2권이, 1822년에 2판 3권이 발행되었으며, 2판에는 총 170개의 이야기를 수록되어 있었다. 1837년에 3판, 1840년에 4판, 1843년에 5판, 1850년에 6판을 거쳐, 최종판인 7판이 1857년에 발행되었다. 판을 거듭하면서 새로운 이야기가 많이 추가되었으며, 일부 아동에게 적합하지 않은 성적인 내용이나, 잔인한 장면들은 삭제되기도 하였다. 그림형제가 수록한 이야기의 개수는 최종판을 기준으로 총 211개이며, 판을 거듭하면서 삭제된 이야기까지 합하면 241개이다.

2.3. 삽화


개요에 등장하는 2판 1권의 표지는 형인 야콥 그림이 담당했다. 표지 외의 삽화들은 초판본부터 필리프 요한이 담당해오다가,요한이 사망한 뒤로는 로베르트 라인베버가 담당했다. 이후로도 여러 삽화가가 삽화를 그렸으며, 유명한 작가로는 월터 크레인과 아서 래컴 등이 있다.

2.4. 특징



2.4.1. 동화의 내용


동화의 내용은 못된 계모를 때려잡고 잘 먹고 잘 살았다는 내용이 주를 이룬다. '계모 = 나쁜 사람'이라는 고정관념을 만들어 낸 주범이며, 어린 아이들은 계모의 뜻이 '나쁜 엄마'라고 아는 경우가 굉장히 많다. 하지만 실제로 상당 부분의 원판본 혹은 원 전승에서는 계모가 아니라 친모이며[1], 아이들에게 들려줄 경우 친부모에 대해 적개심을 가지는 것을 우려하여, 상대적으로 죄책감 없이 적대감을 돌릴 수 있는 계모로 대체했다는 의견도 있다. 당시 사회는 재혼이라는 것을 탐탁지 않게 보았다는 것을 생각하면 충분히 가능성이 있다.
더군다나 그림 형제가 독일인이었기에 그 동화들을 자세히 분석해 보면 유대인을 괴롭히는 것을 정당화하는 듯한 암시가 있다고 주장하는 학자들도 있다.[2]

2.4.2. 잔혹성, 선정성


초판본에는 잔인한 묘사와 선정적인 묘사가 상당히 나와서 많은 비판을 받았었다. 이로 인해 일부 내용을 삭제하거나 수록된 이야기 자체를 빼버리는 경우가 있었다. 다만 이런 민담속에서 아이들에게 읽히기 부적절한 묘사가 나오는 것은 비단 그림 동화 뿐만 아니라 다른 나라의 민담 속에서도 등장하기 때문에 그림 동화만 잔인한 묘사가 많다고 하는 것에는 어폐가 있다. 멀리 갈 것 없이 사례를 하나 들자면, 우리나라의 대표 민담인 콩쥐팥쥐에도 잔인한 묘사가 많다.
그들의 완전한 창작이 아닌 기존에 전해내려오는 이야기를 모아 엮은 이야기이기 때문이다. 처음에 그림형제의 민담집이 나왔을 때는 그저 구전되던 민담들을 수집해 책으로 냈을 뿐, 아동을 위한 글이 아니었다. 그러다가 출판사에서 은근슬쩍 '어린이와 가정을 위한 메르헨'이라는 제목을 붙여 내기 시작했고, 그 뒤 그림형제의 이야기들이 마치 아동을 위한 문학처럼 여겨지게 된 것이다. 그러면서 차츰 이야기들이 상당히 각색시켜 많은 사람들은 순화한 이야기를 주로 알고 있다.
> 우리 엄마는 나를 죽였고
> 우리 아빠는 나를 먹었네.
> 누이동생 마를렌은 내 뼈를 빠짐없이 추슬러서
> 곱디고운 비단으로 정성껏 싸서
> 향나무 밑에 두었네
> 짹짹 짹짹! 나같이 예쁜 새가 또 어디 있을까!
>
> - 노간주나무
동화 내용 자체가 호러엽기로 계모가 의붓아들을 살해해서 수프를 끓였으며 거기다 아버지는 그걸 잘만 먹는다(모르고 먹긴 하지만). 이후는 내용이 조금씩 다르긴 한데, 어쨌든 여동생의 도움으로 계모가 아들의 환생인 새 때문에 하늘에서 떨어진 돌절구에 압사당하는 게 엔딩이다.
  • 아이들이 돼지잡기를 흉내낸 이야기[3]
초판본에는 아이들이 돼지잡기를 흉내낸 이야기라는 제목의 이야기도 있었다. 한 아이가 아버지가 돼지 도축하는 걸 보고는 돼지잡기 놀이라며 동생을 살해하는 걸 시작으로 연달아 일가족이 몰살당했는데, 이걸 본 동네 아이들이 돼지잡는 놀이를 하며 자신의 친구나 동생의 목을 자르는 사건이 논란이 되어서, 아이의 부모, 선생, 교장, 시장, 왕 등에게 그 책임이 계속 미뤄진다는 막장스토리다. 정작 페이지는 모든 그림 동화에서도 짧은 편인, 2~3 페이지 밖에 없는 단편동화인데, 참 충격적이라 오래 생각하게 된다.... 후에 이 초판본은 당시대에도 충격적이라 생각했는지, 이후 출간한 책은 이 이야기를 빼버렸다.
어리석은 한스 이야기에서는 바보 한스가 신붓감을 데려오자, 어머니가 한스에게 그런 아이에게는 따뜻한 눈길을 던져줘야 한다고 말했더니 이 바보는 외양간에서 갓 떼낸 따끈따끈한 가축 눈깔을 지 신붓감에게 던져줬다... OME... 당연히 아이테러 당한 그 예비 신붓감은 이 멍청한 사이코패스를 차버리고 갔다.

2.5. 수록된 이야기 목록



2.5.1. Volume 1


KHM
제목
영어
독일어
비고
1
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히
The Frog King, or Iron Heinrich
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich

2
고양이와 쥐의 공동 생활
Cat and Mouse in Partnership
Katze und Maus in Gesellschaft

3
성모 마리아의 아이
Mary's Child
Marienkind

4
소름을 배우러 떠난 사나이
The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen

5
늑대와 7마리 아기염소
The Wolf and the Seven Young Kids
Der Wolf und die sieben jungen Geißlein

6
충신 요하네스(충직한 요하네스)
Faithful John(Trusty John)
Der treue Johannes

7
괜찮은 거래
The Good Bargain
Der gute Handel

8
떠돌이 악사(놀라운 악사)
The Wonderful Musician or The Strange Musician
Der wunderliche Spielmann

9
까마귀가 된 형제
The Twelve Brothers
Die zwölf Brüder

10
불량배들
The Pack of Ragamuffins
Das Lumpengesindel


11
오누이
Little Brother and Little Sister
Brüderchen und Schwesterchen

12
라푼젤#s-2
Rapunzel
Rapunzel

13
숲 속의 세 난쟁이
The Three Little Men in the Woods
Die drei Männlein im Walde

14
실 잣는 세 여인
The Three Spinning Women
Die drei Spinnerinnen

15
헨젤과 그레텔
Hansel and Grethel
Hänsel und Gretel

16
뱀이 가져온 잎사귀
The Three Snake-Leaves
Die drei Schlangenblätter

17
하얀 뱀
The White Snake
Die weiße Schlange

18
짚과 숯과 잠두콩
The Straw, the Coal, and the Bean
Strohhalm, Kohle und Bohne

19
어부와 그의 아내
The Fisherman and His Wife
Von dem Fischer und seiner Frau

20
용감한 꼬마 재봉사
The Brave Little Tailor or The Valiant Little Tailor or The Gallant Tailor
Das tapfere Schneiderlein


21
신데렐라
Cinderella
Aschenputtel

22
수수께끼
The Riddle
Das Rätsel

23
쥐와 새와 소시지
The Mouse, the Bird, and the Sausage
Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst

24
홀레 아주머니
Mother Holle(Mother Hulda or Old Mother Frost)
Frau Holle

25
일곱마리 까마귀
The Seven Ravens
Die sieben Raben

26
빨간 모자
Little Red Cap
Rotkäppchen

27
브레멘 음악대
The Bremen Town Musicians
Die Bremer Stadtmusikanten

28
노래하는 뼈
The Singing Bone
Der singende Knochen

29
악마의 황금 머리카락 세 올
The Devil With the Three Golden Hairs
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren

30
이와 벼룩
The Louse and the Flea
Läuschen und Flöhchen


31
손 없는 왕비
The Girl Without Hands(The Handless Maiden)
Das Mädchen ohne Hände

32
어리석은 한스
Clever Hans
Der gescheite Hans

33
세 가지 말
The Three Languages
Die drei Sprachen

34
지혜로운 엘제
Clever Elsie
Die kluge Else

35
천국의 재단사
The Tailor in Heaven
Der Schneider im Himmel

36
요술 식탁, 황금 당나귀, 자루 속의 몽둥이
The Magic Table, the Gold-Donkey, and the Club in the Sack
Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack(a.k.a Tischlein, deck dich!)

37
엄지둥이
Thumbling
Daumsdick

38
여우 마나님의 결혼식
The Wedding of Mrs. Fox
Die Hochzeit der Frau Füchsin

39
꼬마 요정
The Elves
Die Wichtelmänner

꼬마 요정과 구두장이
The Elves and the Shoemaker
Erstes Märchen

두 번째 이야기
Second Story
Zweites Märchen

세 번째 이야기
Third Story
Drittes Märchen

40
강도 사위
The Robber Bridegroom
Der Räuberbräutigam


41
코르베스 씨
Herr Korbes
Herr Korbes

42
대부님
The Godfather
Der Herr Gevatter

43
트루데 아주머니
Frau Trude
Frau Trude

44
대부가 된 죽음의 신
Godfather Death
Der Gevatter Tod

45
엄지둥이의 여행(엄지 톰)
Thumbling's Travels
Daumerlings Wanderschaft

46
피처의 새
Fitcher's Bird
Fitchers Vogel

47
노간주나무
The Juniper Tree
Von dem Machandelboom

48
늙은 개 술탄
Old Sultan
Der alte Sultan

49
여섯 마리 백조(백조 왕자)
The Six Swans
Die sechs Schwäne

50
들장미 공주(잠자는 숲속의 공주
Little Briar-Rose
Dornröschen


51
주운 새
Foundling-Bird
Fundevogel

52
지빠귀 수염의 왕
King Thrushbeard
König Drosselbart

53
백설공주
Little Snow White
Schneewittchen

54
배낭, 모자, 그리고 뿔피리
The Knapsack, the Hat, and the Horn
Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein

55
룸펠슈틸츠헨
Rumpelstiltskin
Rumpelstilzchen

56
애인 롤란트
Sweetheart Roland
Der Liebste Roland

57
황금새
The Golden Bird
Der goldene Vogel

58
개와 참새
The Dog and the Sparrow
Der Hund und der Sperling

59
프리더와 카터리스헨
Frederick and Catherine
Der Frieder und das Katherlieschen

60
쌍둥이 형제
The Two Brothers
Die zwei Brüder


61
작은 농부
The Little Peasantt
Das Bürle

62
여왕벌
The Queen Bee
Die Bienenkönigin

63
세 개의 깃털
The Wolf and the Seven Young Kids
Der Wolf und die sieben jungen Geißlein

64
황금 거위
The Golden Goose
Die goldene Gans

65
털북숭이 공주(가지각색 털가죽)
All-Kinds-of-Fur
Allerleirauh
[4]
66
토끼의 신부
The Hare's Bride
Häschenbraut

67
열두 명의 사냥꾼
The Twelve Huntsmen
Die zwölf Jäger

68
도둑과 그 두목
The Thief and His Master
De Gaudeif un sien Meester

69
요린데와 요링겔
Jorinde and Joringel
Jorinde und Joringel

70
세 행운아
The Three Sons of Fortune
Die drei Glückskinder


71
여섯 사나이, 세상을 활보하다
How Six Men got on in the World
Sechse kommen durch die ganze Welt

72
늑대와 사람
The Wolf and the Man
Der Wolf und der Mensch

73
늑대와 여우
The Wolf and the Fox
Der Wolf und der Fuchs

74
대부가 된 여우
Gossip Wolf and the Fox
Der Fuchs und die Frau Gevatterin

75
여우와 고양이
The Fox and the Cat
Der Fuchs und die Katze

76
패랭이꽃
The Pink
Die Nelke

77
현명한 그레텔
Clever Grethel
Die kluge Gretel

78
할아버지와 손자
The Old Man and his Grandson
Der alte Großvater und der Enkel

79
물의 요정
The Water Nixie
Die Wassernixe

80
암탉이 죽은 이야기
The Death of the Little Hen
Von dem Tode des Hühnchens


81
속 편한 사나이
Brother Lustig
Bruder Lustig

82
노름꾼 한스
Mother Holle(Mother Hulda or Old Mother Frost)
Frau Holle

83
행운아 한스
Hans in Luck
Hans im Glück

84
한스, 결혼하다
Hans Married
Hans heiratet

85
황금 아이들
The Gold-Children
Die Goldkinder

86
여우와 거위
The Fox and the Geese
Der Fuchs und die Gänse


2.5.2. Volume 2


KHM
제목
영어
독일어
비고
87
가난뱅이와 부자
The Poor Man and the Rich Man
Der Arme und der Reiche

88
노래하고 뛰노는 종달새
The Singing, Springing Lark
Das singende springende Löweneckerchen

89
거위치는 소녀
The Goose Girl
Die Gänsemagd

90
어린 거인
The Young Giant
Der junge Riese


91
땅 속 난쟁이
The Gnome
Dat Erdmänneken

92
황금산의 임금님
The King of the Gold Mountain
Der König vom goldenen Berg

93
큰 까마귀
The Raven
Die Raben

94
영리한 농부의 딸
The Peasant's Wise Daughter
Die kluge Bauerntochter

95
농부 힐데브란트
Old Hildebrand
Der alte Hildebrand

96
작은 새의 노래
The Three Little Birds
De drei Vügelkens

97
생명의 물
The Water of Life
Das Wasser des Lebens

98
만물박사
Doctor Know-all
Doktor Allwissend

99
유리병 속의 마물
The Spirit in the Bottle
Der Geist im Glas

100
악마의 검댕이 형제
The Devil's Sooty Brother
Des Teufels rußiger Bruder


101
곰가죽을 입은 사나이
Bearskin
Bärenhäuter

102
굴뚝새와 곰
The Willow Wren and the Bear
Der Zaunkönig und der Bär

103
맛있는 죽
Sweet Porridge
Der süße Brei

104
영리한 사람들
Wise Folks
Die klugen Leute

105
뱀 이야기
Tales of the Paddock
Märchen von der Unke

106
방앗간의 젊은 직공과 고양이
The Poor Miller's Boy and the Cat
Der arme Müllersbursch und das Kätzchen

107
양복장이와 구두장이
The Two Travelers
Die beiden Wanderer

108
고슴도치 한스
Hans My Hedgehog
Hans mein Igel

109
수의
The Shroud
Das Totenhemdchen

110
가시 덤불 속의 유태인
The Jew Among Thorns
Der Jude im Dorn


111
솜씨 좋은 사냥꾼
The Skillful Huntsman
Der gelernte Jäger

112
하늘 나라에서 가져온 도리깨
The Flail from Heaven
Der Dreschflegel vom Himmel

113
왕자를 도운 공주
The Two Kings' Children
Die beiden Königskinder

114
영리한 꼬마 재단사 이야기
The Cunning Little Tailor(The Story of a Clever Tailor)
vom klugen Schneiderlein

115
빛나는 태양이 사실을 밝혀주다
The Bright Sun Brings it to Light
Die klare Sonne bringt's an den Tag

116
푸른 등잔
The Blue Light
Das blaue Licht

117
고집 센 아이
The Willful Child
Das eigensinnige Kind

118
세 명의 외과 의사
The Three Army Surgeons
Die drei Feldscherer

119
일곱 명의 슈바벤 사람
The Seven Swabians
Die sieben Schwaben

120
세 직공
The Three Apprentices
Die drei Handwerksburschen


121
겁 없는 왕자
The King's Son Who Feared Nothing
Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete

122
당나귀 상추
Donkey Cabbages
Der Krautesel

123
숲 속의 노파
The Old Woman in the Wood
Die Alte im Wald

124
삼형제
The Three Brothers
Die drei Brüder

125
악마와 그의 할머니
The Devil and His Grandmother
Der Teufel und seine Großmutter

126
성실한 페레난트와 불성실한 페레난트
Ferdinand the Faithful and Ferdinand the Unfaithful
Ferenand getrü und Ferenand ungetrü

127
무쇠 난로
The Iron Stove
Der Eisenofen

128
게으른 실 잣는 여자
The Lazy Spinner
Die faule Spinnerin

129
명인 사형제
The Four Skillful Brothers
Die vier kunstreichen Brüder

130
외눈박이, 두눈박이, 세눈박이
Little One-Eye, Little Two-Eyes, and Little Three-Eyes
Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein


131
카트리넬예와 핍 팝 포트리
Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie
Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie

132
여우와 말
The Fox and the Horse
Der Fuchs und das Pferd

133
춤을 추어 넝마가 된 신발
The Shoes that were Danced to Pieces
Die zertanzten Schuhe

134
여섯 명의 부하
The Six Servants
Die sechs Diener

135
하얀 신부와 까만 신부
The White and the Black Bride
Die weiße und die schwarze Braut

136
무쇠 한스
Iron John
Eisenhans

137
세 명의 검은 공주
The Three Black Princesses
De drei schwatten Prinzessinnen

138
크노이스트와 세 아들
Knoist and his Three Sons
Knoist un sine dre Sühne

139
브라켈의 아가씨
The Maid of Brakel
Dat Mäken von Brakel

140
우리집 고용인
My Household
Das Hausgesinde


141
양과 물고기
The Lambkin and the Little Fish
Das Lämmchen und das Fischchen

142
지멜리 산
Simeli Mountain
Simeliberg

143
여행
Going a Traveling
Up Reisen gohn
1819년 판본부터 추가.[5]
144
당나귀 왕자
The Donkey
Das Eselein

145
불효한 아들
The Ungrateful Son
Der undankbare Sohn

146
순무
The Turnip
Die Rübe

147
불에 타서 젊어진 남자
The Old Man Made Young Again
Das junggeglühte Männlein

148
하나님의 동물과 악마의 동물
The Lord's Animals and the Devil's
Des Herrn und des Teufels Getier

149
수탉의 대들보
The Beam
Der Hahnenbalken

150
구걸하는 노파
The Old Beggar Woman
Die alte Bettelfrau


151
게으른 열두 하인
The Three Sluggards
Die drei Faulen

151
게으른 세 아들
The Twelve Idle Servants
Die zwölf faulen Knechte
[6]
152
양치기 사내아이
The Shepherd Boy
Das Hirtenbüblein

153
동전이 된 별
The Star Money
Die Sterntaler

154
숨겨놓은 동전
The Stolen Farthings
Der gestohlene Heller

155
신부 고르기
Looking for a Bride
Die Brautschau

156
부지런한 하녀
The Hurds
Die Schlickerlinge

157
아빠 참새와 네 마리 새끼 참새
The Sparrow and His Four Children
Der Sperling und seine vier Kinder

158
게으른 사람의 나라 이야기
The Story of Schlauraffen Land
Das Märchen vom Schlaraffenland

159
디트마르셴의 허풍
The Ditmarsch Tale of Lies
Das dietmarsische Lügenmärchen

160
수수께끼
A Riddling Tale
Rätselmärchen


161
흰눈이와 빨간 장미
Snow-White and Rose-Red
Schneeweißchen und Rosenrot

162
영리한 하인
The Wise Servant
Der kluge Knecht

163
유리 널
The Glass Coffin
Der gläserne Sarg

164
게으른 하인츠
Lazy Henry
Der faule Heinz

165
그리핀
The Griffin
Der Vogel Greif

166
씩씩한 한스
Strong Hans
Der starke Hans

167
천국에 간 가난한 농부
The Peasant in Heaven
Das Bürli im Himmel

168
말라깽이 리제
Lean Lisa
Die hagere Liese

169
숲 속의 집
The Hut in the Forest
Das Waldhaus

170
기쁨도 함께, 슬픔도 함께
Sharing Joy and Sorrow
Lieb und Leid teilen


171
새들의 왕
The Willow Wren
Der Zaunkönig

172
가자미
The Sole
Die Scholle

173
해오라기와 후투티
The Bittern and the Hoopoe
Rohrdommel und Wiedehopf

174
부엉이
The Owl
Die Eule

175

The Moon
Der Mond

176
수명
The Duration of Life
Die Lebenszeit

177
죽음의 예고
Death's Messengers
Die Boten des Todes

178
구둣방 주인 프리엠
Master Pfreim
Meister Pfriem

179
거위지기 소녀
The Goose-Girl at the Well
Die Gänsehirtin am Brunnen

180
이브의 아이들
Eve's Various Children
Die ungleichen Kinder Evas


181
연못 속의 요정
The Nixie of the Mill-Pond
Die Nixe im Teich

182
난쟁이의 선물
The Little Folks' Presents
Die Geschenke des kleinen Volkes

183
거인과 양복장이
The Giant and the Tailor
Der Riese und der Schneider

184

The Nail
Der Nagel

185
무덤에 누운 소년
The Poor Boy in the Grave
Der arme Junge im Grab

186
진짜 신부
The True Bride
Die wahre Braut

187
토끼와 고슴도치
The Hare and the Hedgehog
Der Hase und der Igel

188
물레와 북과 바늘
Spindle, Shuttle, and Needle
Spindel, Weberschiffchen und Nadel

189
농부와 악마
The Peasant and the Devil
Der Bauer und der Teufel

190
식탁 위의 빵 부스러기
The Crumbs on the Table
Die Brosamen auf dem Tisch


191
12개의 요술 창문
The Sea-Hare
Das Meerhäschen

192
거물 도둑
The Master Thief
Der Meisterdieb

193
북치는 사람
The Drummer
Der Trommler

194
보리 이삭
The Ear of Corn
Die Kornähre

195
무덤을 지키기로 한 약속
The Grave Mound
Der Grabhügel

196
링크랭크 할아버지
Old Rinkrank
Oll Rinkrank

197
수정공
The Crystal Ball
Die Kristallkugel

198
맬린 공주
Maid Maleen
Jungfrau Maleen

199
물소 가죽 장화
The Boots of Buffalo Leather
Der Stiefel von Büffelleder

200
황금 열쇠
The Golden Key
Der goldene Schlüssel


2.5.3. The children's legends(Kinder-legende)


  • 1829년판 2권 끝 부분에 처음 수록된 이야기이다.
KHM
제목
영어
독일어
비고
201
숲속의 성 요셉
Saint Joseph in the Forest
Der heilige Joseph im Walde

202
12 사도
The Twelve Apostles
Die zwölf Apostel

203
장미
The Rose
Die Rose

204
가난과 겸손의 하늘 나라로 가는 길
Poverty and Humility Lead to Heaven
Armut und Demut führen zum Himmel

205
하느님의 음식
God's Food
Gottes Speise

206
세 개의 초록빛 나뭇가지
The Three Green Twigs
Die drei grünen Zweige

207
성 처녀의 작은 잔(성모의 작은 잔)
The Blessed Virgin's Little Glass(Our Lady's Little Glass)
Muttergottesgläschen

208
할머니
The Little Old Lady(The Aged Mother)
Das alte Mütterchen

209
하늘 나라의 결혼 잔치
The Heavenly Marriage(The Heavenly Wedding)
Die himmlische Hochzeit

210
개암나무
The Hazel Branch
Die Haselrute


2.5.4. 삭제된 이야기


KHM(연도)
제목
영어
독일어
비고
6(1812)
나이팅게일과 굼벵이
The nightingale and the slow worm(The Nightingale and the Blindworm)
Von der Nachtigall und der Blindschleiche

8(1812)
칼 든 손
The hand with the knife
Die Hand mit dem Messer

13(1815)
개구리 왕자
The Frog Prince
Der Froschprinz
[7]
22(1812)
썰매 타는 어린이
The Children Who Played Slaughtering
Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben

27(1812)
죽음과 거위지기
Death and the Goose Keeper
Der Tod und der Gänsehirt

33(1812)
장화신은 고양이
Puss in Boots
Der gestiefelte Kater

37(1812)
냅킨, 배낭, 대포 그리고 뿔
Of the napkin, the knapsack, the Cannon guarding flax, and the Horn
Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn

43(1812)
이상한 여관
The strange Inn(The Wonderly Guesting Manor)
Die wunderliche Gasterei

54(1812)
어리석은 한스
Foolish Hans
Hans Dumm

62(1812)
파란 수염
Bluebeard
Blaubart

66(1812)
Hurleburlebutz
Hurleburlebutz
Hurleburlebutz

70(1812)
오켈로
The Okerlo
Der Okerlo

71(1812)
쥐가죽 공주
Princess Mouse Skin
Prinzessin Mäusehaut

72(1812)
떨어지지 않는 과일
The Fruit Will Not Fall
Das Birnli will nit fallen

73(1812)
살인 성
The Murder Castle
Das Mörderschloss

77(1812)
Of The Carpenter and Turner
Of The Carpenter and Turner
Vom Schreiner und Drechsler

82(1812)
세 자매
The Three Sisters
Die drei Schwestern

85A(1812)
백설화
Snow Flower
Schneeblume

85D(1812)
요하네스 왕자
Of Prince Johannes
Vom Prinz Johannes


공주와 콩
Princess and the Pea
Die Prinzessin auf der Erbse


게으름뱅이와 부지런한 사람
The sluggard and the diligent
Der Faule und der Fleißige


The good rag
The good rag
Der gute Lappen


성모 마리아의 아이
The holy woman Kummernis
Die heilige Frau Kummernis


까마귀
The Crows
Die Krähen


개구리와 사자
The Lion and the Frog
Der Löwe und der Frosch


도둑과 자식
The Robber and His Sons
Der Räuber und seine Söhne


군인과 목수
The Soldier and the Carpenter
Der Soldat und der Schreiner


충직한 동물들
The faithful animals
Die treuen Tiere


사고
The Accident
Das Unglück


와일드 맨
The Wild Man
Der wilde Mann


스미스와 악마
The Smith and the Devil
Der Schmied und der Teufel

(1812)
아이들이 도살 놀이를 한 이야기
How Some Children Played at Slaughtering
Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben


우물가의 거위치는 소녀
The Goose-Girl at the Well
Die Gänsehirtin am Brunnen


2.6. 오해


참고로 그림 동화의 잔혹성은 일본의 작가 기류 미사오가 저술한 <알고 보면 무시무시한 그림 동화>라는 책을 통해 널리 알려졌다. 사실 이 책은 작가가 그림 동화에 숨겨진 의미를 자의적으로 해석하여 재창조한 것으로 실제 그림동화와는 거리가 있다.
예컨대 백설공주의 경우 백설공주가 아버지와 관계를 맺는 등의 내용이 포함되어 있는데 원작에는 '''전혀''' 없는 내용이며, 오히려 우리가 알고 있는 백설공주의 내용이 원작과 일치한다. 계모가 아니라 사실 '''친모'''라는 점만 다르지만. 애초에 선정적인 면만 부각시킨 흥미본위의 책으로 별 대단한 책이 아닌데 그림 동화의 일부 잔혹한 면을 알렸다는 이유로 지나치게 과대평가된 경향이 있다.[8]
다만 노간주나무의 경우 너무 잔혹한 내용이라 굳이 건드릴 필요가 없었는지 원작 그대로 실려 있다. 다만 마지막엔 아이들과 아버지가 죽은 계모를 먹는다는 내용이 추가됐다.
요즘에는 시대에 맞지않는 잔혹성과 디즈니의 포스로 인해 해피엔딩만 부각되고, 그 과정에 수반되는 잔인한 것들은 삭제되는 경우가 대부분인 모양.
사실 이런 잔혹성이 나오는 게 각국의 전래동화신데렐라빨간구두를 비롯한 다른 동화들도 잔혹한 부분이 각 버젼에 따라 천차만별에 따라 나오기 때문에 그림 동화만 뭐라고 할 수도 없다. 당장 우리나라 전래동화인 콩쥐팥쥐에서 팥쥐가 어찌되는지 봐도 알만하다. 한 예로 캄보디아에서 자원봉사로 2년 동안 교육하다 온 이가 언급하길, 캄보디아 전래동화책을 보고 깜짝 놀란 게, 잔혹성이 엄청나던 점[9]을 이야기할 정도이다. 그래서인지 <앗! 시리즈>에서도 그림 동화 및 여러 동화에 대하여 여러가지 버젼을 이야기하며 19세기 아이들이 이렇게 이 동화를 알고 있다고 이야기하기도 했다.
굳이 동화가 아니라도 효라는 이름으로 벌어지는 우리네 민담이나 야사를 봐도 지금 보자면 이게 제정신인지 경악스러운 게 많다. 신라시대 유명한 효자 손순 이야기만 해도 아버지를 부양하기 위하여 멀쩡한 아이를 생매장한다는 그야말로 천하의 막장부모가 주인공이다. 전설의 고향에서도 나온 전설이라며 병든 아버지를 구하고자 자식을 산채로 뜨거운 물에 넣어 죽이라는 말을 따르니, 나중에 자식이 멀쩡하게 집으로 와서 인사하기에 깜짝 놀라 솥뚜껑을 열어보니 산삼이 솥에 있었고, 산신령이 부모를 자식보다 소중히 여긴 효성을 찬양하며 그걸로 애비를 살리라고 말하는 이야기도 있다. 결과야 둘 다 좋을지 몰라도 지금으로 치자면 부모를 위하여 자식을 죽인다는 게 칭송받기만 해야할까?

2.7. 그림 동화를 소재로 한 작품



2.8. 여담


  • 독일에 그림 형제의 동화집이 있다면, 프랑스에는 샤를 페로의 동화집이 있다. 시대상으로는 페로가 선배. 인접국인데다가 인적, 문화적 교류도 활발했던 유럽이었기에 두 나라의 동화는 많은 부분이 겹치며, 학자들은 양국의 동화 사이의 유사점과 차이점에 대해 연구하기도 한다. 대표적으로, 푸른 수염은 그림 동화라고 생각하기 쉬운데 이는 샤를 페로의 동화집에 수록된 프랑스계 민화다. 그 외에도 그림동화라고 알고있던게 페로의 동화에도 나오기도 한다. 대표적으로 빨간 두건, 잠자는 숲속의 미녀 등.
[1] 예를 들면 헨젤과 그레텔에서 아이들을 버리자고 주장하는 어머니는 원래 친모다. 이건 국내에서조차 수정되지 않은 아동 판본이 보인다. 그리고 그 점을 떠나서 아내의 등쌀에 아이들을 숲에 데려가서 직접 버리고 오는 건 어디까지나 친부이며, 이건 어디서도 수정되지 않는다. 흠좀무. 그런데 헨젤과 그레텔같은 일화는 중세시대에 상당히 자주 일어났다고 한다. [2] 다만 유대인 항목에서 18~19세기 들어서야 유대인에 대한 차별이 다소 완화되었다고 하는 것을 보면, 딱히 그림 형제가 독일인이라서 그랬다기보다는 당시 유럽에 유대인을 괴롭히는 내용의 동화가 많이 퍼져 있어서 그랬을 가능성도 없지는 않다. 애초에 중세에서 근대에 이르는 많은 유럽 문학에서 유대인들은 상당히 안 좋은 대접을 받은게 사실이다. 당장 베니스의 상인의 샤일록이 어떤 취급을 받았는지 생각해보자.[3] 아이들의 사람죽이기 놀이[4] 샤를 페로의 당나귀공주(Peau d'âne)나 조지프 제이커브스의 고양이털가죽(Catskin) 등 여러번 재창작됐으며 그림의 작품이 원조라 할 순 없다. 위에서도 말했듯 그림 동화 자체가 여러 지방 민담들을 모은 것인 만큼, 당시 유럽 전역에 퍼져 있던 민담으로 보는 게 옳을 듯. 부엌에서 허드렛일하다가 무도회장에서만 나타나는 전개는 신데렐라와 유사하지만 아버지와 딸의 근친상간의 금기도 끼어있다. 개중에는 무도회장에서 만난 높은 신분의 사람이 자기 아빠였다는 막장 내용도 있다.[5] 1812년 판본과 1815년 판본에는 Die Kinder in Hungersnot (the starving children)가 이 번호에 있었다.[6] 151편의 변형 버전[7] KHM 1번의 바리에이션이었다.[8] 이런 식으로 동화의 요소들을 성적인 상징으로 해석하는 접근법은 사실 19~20세기 초의 정신분석학에 기인한 것이다. 그러나 대부분의 정신분석학자들은 이야기가 처음 수록된 초판본이 아닌 당대의 판본을 이용해 해석을 시도했다. 문화사의 명저인 "고양이 죽이기"에서는 이를 빨간 망토 이야기의 예를 들어 "(18세기 판본에는) 존재하지 않는 빨강 모자를 초경의 상징으로... 존재하지 않는 사냥꾼이 불임을 상징하는 존재하지 않는 돌멩이를 늑대의 뱃속에 집어넣었다"고 비판하고 있다.[9] 아내가 남편을 버리고 바람을 피우자, 하늘의 도움으로 아내의 팔다리를 찢어 죽인다든지.