너만의 새벽
| '''きみだけのよあけ''' (Dawn alone with you, 너만의 새벽) | ||
| '''가수''' | 카가미네 린 | |
| '''작곡가''' | ||
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''영상 제작''' | ||
| '''일러스트레이터''' | 마후유 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2019년 8월 2일 | |
'''DIVELAです。 リンちゃんの歌です。
DIVELA입니다. 린 쨩의 노래입니다.
| |
'''한글 자막''' |
| |
| 너만의 새벽 / 카가미네 린 |
| 번역 출처]] | 「もう一歩」 その足はもう動かない |
| 「모- 잇포」 소노아시와 모- 우고카나이 |
| 「한 걸음 더」 그 다리는 이미 움직이지 않아 |
| 「負けないで」 その声はもう届かない |
| 「마케나이데」 소노 코에와 모- 토도카나이 |
| 「지지마」 그 목소리는 이미 닿지 않아 |
| 誰だって夜明け前は遠くて |
| 다레닷테 요아케마에와 토-쿠테 |
| 누구든 새벽녘에는 먼 곳에 |
| 僕らは地平線の真ん中 |
| 보쿠라와 치헤-센노 만나카 |
| 우리들은 지평선의 한가운데에 |
| |
| それでも君は今日も走り出す |
| 소레데모 키미와 쿄-모 하시리다스 |
| 그래도 넌 오늘도 달리기 시작해 |
| 呑まれてく 呑まれてく |
| 노마레테쿠 노마레테쿠 |
| 둘러싸여가 둘러싸여가 |
| |
| 一瞬だけ夢を見せて |
| 잇슌다케 유메오 미세테 |
| 그 한 순간만 꿈을 꾸게 해줘 |
| それ以外何もいらないから |
| 소레이가이 난모 이라나이카라 |
| 그 외에는 아무것도 필요 없으니까 |
| 君だけの空を走る |
| 키미다케노 소라오 하시루 |
| 너만의 하늘을 달려 |
| 明日を引き離し駆けていく |
| 아스오 히키하나시 카케테이쿠 |
| 내일을 가르고 전속력으로 달려가 |
| |
| 大人になれず隠していた |
| 오토나니 나레즈 카쿠시테이타 |
| 어른이 되지 않고 숨기고 있었던 |
| あの時の自分を見つける |
| 아노 토키오 지분오 미츠케루 |
| 그 때의 나를 찾아냈어 |
| |
| 何者にもなれない僕は |
| 나니모노니모 나레나이 보쿠와 |
| 아무것도 될 수 없는 나는 |
| あの星空をまだ見つめている |
| 아노 호시조라오 마다 미츠메테이루 |
| 그 별이 반짝이는 하늘을 아직도 바라보고 있어 |
| |
| 「今日は二人で走ろう」 |
| 「쿄-와 후타리데 하시로-」 |
| 「오늘은 둘이서 달리자」 |
| 昨日よりずっと遠い場所へ |
| 키노-요리 즛토 토-이 바쇼에 |
| 어제보다 훨씬 먼 곳으로 |
| |
| 夜の道を全力疾走 |
| 요루노 미치오 젠료쿠싯소- |
| 밤길을 전력질주해 |
| 朝日に追い抜かれないように |
| 아사히니 오이누카레나이요오니 |
| 아침해에 추월당하기 전에 |
| |
| ''一瞬だけ夢を見せて'' |
| ''잇슌다케 유메오 미세테'' |
| ''그 한 순간만 꿈을 꾸게 해줘'' |
| ''それ以外何もいらないから'' |
| ''소레이가이 난모 이라나이카라'' |
| ''그 외에는 아무것도 필요 없으니까'' |
| ''永遠の時間の中戻る道を忘れてく'' |
| ''에-엔노 지칸노 나카 모도루 미치오 와스레테쿠'' |
| ''영원한 시간 속에 돌아오는 길을 잊어가'' |
| |
| 我武者羅にその手引いて |
| 가무샤라니 소노테 히이테 |
| 무턱대고 그 손을 이끌고 |
| 迫りくる夢を倒して |
| 세마리쿠루 유메오 타오시테 |
| 쫓아오는 꿈을 쓰러뜨리고 |
| 現実に戻れないで |
| 겐지츠니 모도레나이데 |
| 현실에 돌아가지 않고 |
| 笑い転げた僕ら |
| 와라이 코로게타 보쿠라 |
| 자지러지게 웃었던 우리들은 |
| 今日もまた同じ場所で |
| 쿄-모 마타 오나지 바쇼데 |
| 오늘도 또 같은 곳에서 |
| 君が来るのを待ってる |
| 키미가 쿠루노오 맛테루 |
| 네가 오는 걸 기다리고 있어 |
| 群青に染まる空と |
| 군죠-니 소마루 소라토 |
| 군청색으로 물들어가는 하늘과 |
| 君だけの夜明け |
| 키미다케노 요아케 |
| 너만의 새벽을 |