'''君の音が''' (The Sound Of You, 너의 소리가)
|
'''가수'''
| 메구리네 루카
|
'''작곡가'''
| KEI
|
'''작사가'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2012년 6월 12일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
「자신 나름의 기분.」
'''君の音が(너의 소리가)'''는
KEI가 2012년 6월 12일에
니코니코 동화에 투고한
메구리네 루카의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
영상 02:08 ~ 02:21 부분의 가사
|
"巡り会うため生まれた"だなんて 言えるほど強くはないけど
| 君の音が響いたんだ その日からすべて変わってくよ
|
"메구리아우 타메 우마레타"다 난테 이에루호도 츠요쿠와 나이케도
| 키미노 오토[1] 소리를 의미하는 한자 音는 '네'라고도 읽을수 있다. 가 히비이탄다 소노히카라 스베테 카왓테 쿠요
|
위와같이 영상에서 가사의 부분을 합쳐서 보았을때
메구리네 루카가 나온다. 이 부분만이 아니라 다른 부분에서도 이러한 형식으로 화면을 합쳤을시 루카(るか)라는 단어가 나온다.
[2]이러한 영상에서의 특수한 효과만이 아니라 모든 후렴구에서도 루카(るか)라는 단어가 들어가 있으며, 이 부분을 부를 시 루카보다 앞부분에 해당되는 부분을 늘려서 부르는 것으로 루카라는 단어를 강조하고 있다.
PV에 쓰인 영문은 '''THE SOUND OF YOU''' 노래가 끝날때까지 이 문자가 계속 돌아('''巡''')가며 뜻의 너의 소리가(君の'''音'''が)
KEI의 6th앨범 '''TOY'''에 수록되었다.
2012년 7월 18일에 판매된 메구리네 루카의 첫 온리 컴필레이션 앨범
EXIT TUNES PRESENTS Megurhythm feat. 메구리네 루카에 수록되었다.
2. 영상
3. 가사
時代遅れの電波塔が
|
지다이 오쿠레노 덴파토우가
|
낡아 빠진 전파탑이
|
突き刺す空は曇ったままで
|
츠키사스 소라와 쿠못타 마마데
|
솟아 오른 하늘은 흐린채이고
|
晴れることはないような気がしていた
|
하레루 코토와 나이요우나 키가 시테이타
|
맑아질 일은 없을 것같은 느낌이 들었엇어
|
|
明けない夜が無いというなら
|
아케나이 요루가 나이토 유우나라
|
밝지 않는 밤이 없다고 한다면
|
落ちない陽も無いということだと
|
오치나이 히모 나이토 유우코토 다토
|
떨어지지 않는 해도 없다는 것이라고
|
理屈で期待を覆い隠してさ
|
리쿠츠데 키타이오 오이카쿠시테사
|
이론으로 기대를 덮어버리고 말이야
|
|
バリケードのように構えた皮肉も
|
바리케-도노 요우니 카마에타 히니쿠모
|
바리케이드처럼 갖추었던 빈정거림도도
|
それは軽々と飛び越えてきた
|
소레와 카루가루토 토비코에테 키타
|
그것을 간단히도 뛰어 넘어 왔어
|
|
降'''るか'''わからない雨に怯えて
|
후'''루카''' 와카라나이 아메니 오비에테
|
내릴지도 모르는 비에 떨어 가며
|
傘を差して歩いてた僕は
|
카사오 사시테 아루이테타 보쿠와
|
우산을 쓰며 걸어가던 나는
|
宝石を散りばめたような
|
호우세키오 치리바메타 요우나
|
보석을 뿌려 놓은것 같은
|
星空を見落としてきた
|
호시조라오 미오토시테 키타
|
별하늘을 보지 못보고 지나쳐 왔어
|
巡るめくるめく日々の彩りに
|
메구루 메쿠루메쿠 히비노 이로도리니
|
돌고 돌고 어지러운 나날의 채색에
|
目を逸らしてた僕に届いた
|
메오 소라시테타 보쿠니 토도이타
|
눈을 돌리고있던 나에게 닿았던
|
君の音が響いたんだ
|
키미노 오토가 히비이탄다
|
너의 소리가 울렸엇어
|
その日から傘はもう捨てたよ
|
소노 히카라 카사와 모우 스테타요
|
그 날부터 우산은 버려버렸어
|
|
声にならない言葉は増えて
|
코에니 나라나이 코토바와 후에테
|
소리가 되지 않은 말은 늘어가고
|
伝えきれない気持ちは増えて
|
츠타에 키레나이 키모치와 후에테
|
전하지 못한 마음이 늘어가고
|
零れ落ちた感情は流れていく
|
코보레오치타 칸죠우와 나가레 테쿠
|
넘쳐버린 감정이 흘러내려가
|
|
蒸発して消えるだけだったそいつを
|
쵸우하츠시테 키에루 다케닷타 소이츠오
|
증발해서 사라져 갈뿐인 그것을
|
君のその両手が掬ってくれたんだ
|
키미노 소노 료우테가 스쿳테 쿠레탄다
|
너의 그 양손이 구해 준 거야
|
|
来'''るか'''わからない終末の日よりも
|
쿠'''루카''' 와카라나이 슈우마츠노 히요리모
|
올지도 모르는 종말의 날보다는
|
君と生きる今日に意味があるよ
|
키미토 이키루 쿄우니 이미가 아루요
|
너와 살아가는 오늘에 의미가 있어
|
空席のまま忘れていた
|
쿠우세키노 마마 와스레테 이타
|
비어버린 채로 잊어버리고 있던
|
心の奥 埋めてくもの
|
코코로노 오쿠 우메테쿠 모노
|
마음 속을 채워주는 것
|
"巡り会うため生まれた"だなんて
|
"메구리아우 타메 우마레타"다 난테
|
"만나기 위해서 태어낫다"라고
|
言えるほど強くはないけど
|
이에루호도 츠요쿠와 나이케도
|
말할 수 있을정도로 강하지는 않지만
|
君の音が響いたんだ
|
키미노 오토가 히비이탄다
|
너의 소리가 울렸엇어
|
その日からすべて変わってくよ
|
소노 히카라 스베테 카왓테쿠요
|
그 날부터 모든게 바뀌어가
|
|
遠回りしてきたけど
|
토오마와리시테 키타케도
|
너무 멀리 돌아 왔엇지만
|
今この場所が僕の全てだから
|
이마 코노 바쇼가 보쿠노 스베테 다카라
|
지금 이 장소가 나의 전부이니깐
|
|
降'''るか'''わからない雨なんかよりも
|
후'''루카''' 와카라나이 아메난카 요리모
|
올지 모를 비에 떨고 있는 것 보다
|
来'''るか'''わからない終末よりも
|
쿠'''루카''' 와카라나이 슈우마츠 요리모
|
올지도 모를 종말 보다
|
ただ信じたいものがあるよ
|
타다 신지타이 모노가 아루요
|
그저 믿고 싶은게 있어
|
信じられるものがあるよ
|
신지라레루 모노가 아루요
|
믿을 수 있는게 있어
|
|
遥か彼方霞んでた幻は
|
하'''루카''' 카나타 카슨데타 마보로시와
|
아득한 저 건너편에서 희미하게 보이던 환상은
|
澄み渡り実像を結んだ
|
스미와타리 지츠소우오 무슨다
|
개이고 그 모습을 보였어
|
まだ手は届かなくたって
|
마다 테가 토도카 나쿠탓테
|
아직 손이 닿지 않는다 해도
|
足は動く 鼓動は続く
|
아시와 우고쿠 코도우와 츠즈쿠
|
발은 움직여 고동은 울리고 있어
|
巡るめくるめく日々の彩りに
|
메구루 메쿠루메쿠 히비노 이로도리니
|
돌도 돌도 어지러운 나날의 색채에
|
もう二度と目を逸らさぬように
|
모우 니도토 메오 소라사누 요우니
|
두 번 다시 눈을 돌리지 않기 위해
|
君の音が鳴り止まぬように
|
키미노 오토가 나리야마누 요우니
|
너의 소리가 멈추지 않기를
|
|
君の音が鳴り止まぬように
|
키미노 오토가 나리야마누 요우니
|
너의 소리가 멈추지 않기를
|