네가 좋아
| '''프로필''' | |
| '''제목''' | '''きみがすき''' (네가 좋아) |
| '''가수''' | Fukase |
| '''작곡가''' | KEI |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''페이지''' | |
| | |
| '''투고일''' | 2016년 4월 9일 |
[clearfix]
1. 개요
'네가 좋아'는 KEI가 2016년 4월 9일에 니코니코 동화에 투고한 Fukase의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
KEI의 7th앨범 '''LIFETIME'''에 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| 眩しい光に目を逸らしては |
| 마부시이 히카리니 메오 소라시테와 |
| 눈부신 빛에서부터 눈을 돌리고는 |
| 「生まれる星を間違えたみたい」と |
| 「우마레루 호시오 마치가에타 미타이」토 |
| 「태어날 별을 잘못 찾은것 같아」라고 |
| 逃げ込んでいた 一人きりのかくれんぼ |
| 니게콘데 이타 히토리키리노 카쿠렌보 |
| 도망치고 있엇던 혼자만의 숨바꼭질 |
| 君がほら 見つけてくれた |
| 키미가 호라 미츠케테 쿠레타 |
| 네가 이렇게 찾아 줬어 |
| |
| 嫌われないように生きるのは |
| 키라와레나이 요우니 이키루노와 |
| 미움받지 않게 살아가는 것은 |
| 愛されることとはちょっと違うみたいだ |
| 아이사레루 코토토와 춋토 치가우 미타이다 |
| 사랑 받는것과는 살짝 다른것 같아 |
| 当たり前のことだと笑うだろうか |
| 아타리마에노 코토다토 와라우 다로우카 |
| 당연한것이라고 웃을려나 |
| 知らなかった 君に出会うまで |
| 시라나캇타 키미니 데아우마데 |
| 몰랐었어 너와 만나기 전까지는 |
| |
| 「ひとりぼっちはもう慣れっこ」なんて |
| 「히토리 봇치와 모우 나렛코」난테 |
| 「혼자 있는것은 이제 익숙해」라는건 |
| 傷つかない 傷つけないための |
| 키즈츠카나이 키즈츠케나이 타메노 |
| 상처 입지 않는 상처 입히지 않기 위한 |
| 嘘だと気づいたよ そうだろ? |
| 우소다토 키즈이타요 소우다로? |
| 거짓말이라고 알았어 그렇지? |
| |
| ビルの街に落ちた月のように |
| 비루노 마치니 오치타 츠키노 요우니 |
| 빌딩의 마을로 떨어진 달처럼 |
| 曇った空に開く向日葵のように |
| 쿠못타 소라니 히라쿠 히마와리노 요우니 |
| 흐린 하늘에 피는 해바라기처럼 |
| 君が好き、きみが好き、キミが好き、、、 |
| 키미가 스키、키미가 스키、키미가 스키、、、[|:|] 한번 더 반복 |
| 네가 좋아, 네가 좋아, 네가 좋아,,, |
| どんな言葉で歌でこの気持ち伝えよう |
| 돈나 코토바데 우타데 코노 키모치 츠타에요우 |
| 어떤 말로 노래로 이 기분을 전할까 |
| 埃被っていた針が動くなら |
| 호코리 카붓테이타 하리가 우고쿠나라 |
| 먼지를 쓰고 있던 바늘이 움직인다면 |
| 同じ時間を共に刻めるかな |
| 오나지 지칸오 토모니 키자메루카나 |
| 같은 시간을 함께 새겨갈수 있을까 |
| そうだ すぅっと尾を引いて消えた |
| 소우다 스읏토 오오 히이테 키에타 |
| 그래 스윽하고 꼬리를 끌어가며 사라진 |
| あの星に願いをかけてみよう |
| 아노 호시니 네가이오 카케테 미요우 |
| 저 별에 소원을 걸어 보자 |
| |
| 「いつまでもこのまま」とか |
| 「이츠마데모 코노마마」토카 |
| 「언제까지나 이렇게」라던가 |
| 柄にもなくそんなこと思ってしまうんだ |
| 가라니모나쿠 손나 코토 오못테 시마운다 |
| 같지도 않게 그런것 생각해 버려 |
| けどそうじゃない 僕はもっと知りたいんだ |
| 케도 소우쟈나이 보쿠와 못토 시리타인다 |
| 그래도 그렇지 않아 나는 더 알고 싶어 |
| これから出会うまだ見ぬ君を |
| 코레카라 데아우 마다미누 키미오 |
| 지금부터 만날 아직 보지 못한 너를 |
| |
| 二つの道 交わりが偶然なら |
| 후타츠노 미치 마지와리가 구우젠나라 |
| 두 가지의 길이 엮인것이 우연이라면 |
| 遠回りばかりしてきたのも |
| 토오마와리 바카리 시테키타노모 |
| 멀리 돌아오기만 해 온것도 |
| 悪くはないかな そうだろ? |
| 와루쿠나이카나 소우다로? |
| 나쁘지는 않을려나 그렇지? |
| |
| 手品みたいにタネや仕掛けはない |
| 테지나 미타이니 타네야 시카케와 나이 |
| 마술같이 속임수나 장치 같은건 없어 |
| 占いみたいに曖昧なものじゃない |
| 우라나이 미타이니 아이마이나 모노쟈나이 |
| 점 같이 애매하지도 않아 |
| 君が好き、きみが好き、キミが好き、、、 |
| 키미가 스키、키미가 스키、키미가 스키、、、[|:|] 한번더 반복 |
| 네가 좋아, 네가 좋아, 네가 좋아,,, |
| どんな言葉で歌でこの気持ち伝えよう |
| 돈나 코토바데 우타데 코노 키모치 츠타에요우 |
| 어떤 말로 노래로 이 기분을 전해줄까 |
| 君がつけた優しい傷跡 |
| 키미가 츠케타 야사시이 키즈아토 |
| 네가 남겨준 상냥한 상처자국 |
| 痛みにも似て でも少し違う疼き |
| 이타미니모 니테 데모 스코시 치가우 츠키 |
| 아픔과도 닮았지만 조금 다른 욱신거림 |
| そうだ ふっと手を引いてみようか |
| 소우다 훗토 테오 히이테 미요우카 |
| 그래 언뜻이 손을 끌어 볼까 |
| 躊躇う指はまた宙を泳ぐ |
| 타메라우 유비와 마타 츄우오 오요구 |
| 망설이는 손가락은 다시 헛질을 해 |
| |
| もし出会わなければ もし気づかなければ |
| 모시 데아와 나케레바 모시 키즈카 나케레바 |
| 혹시 만나지 않았더라면 혹시 눈치 채지 못했더라면 |
| 傷つかず済んだこともあるんだろう |
| 키즈츠카즈 슨다코토모 아루다로우 |
| 상처입지 않고 끝났엇을수 있엇겟지 |
| それすら愛しく すべてが煌めく |
| 소레스라 이토오시쿠 스베테가 키라메쿠 |
| 그것조차 사랑스럽고 모든것이 반짝이는 |
| こんな気持ちは他にないでしょう |
| 콘나 키모치와 호카니 나이데쇼우 |
| 이런 기분은 그것 말고는 없겟지 |
| |
| ほつれた胸の糸はほどけていく |
| 호츠레타 무네노 이토와 호도케테 이쿠 |
| 흐트러진 마음의 실은 풀어져가 |
| 剥き出しのまま真っ直ぐに向き合おう |
| 무키다시노 마마 맛스구니 무키아오우 |
| 드러낸 채로 솔직하게 마주하자 |
| 君が好き、きみが好き、キミが好き、、、 |
| 키미가 스키、키미가 스키、키미가 스키、、、[|:|] 한번 더 반복 |
| 네가 좋아, 네가 좋아, 네가 좋아,,, |
| こんな言葉で歌で何度でも伝えよう |
| 콘나 코토바데 우타데 난도데모 츠타에요우 |
| 이런 말로 노래로 몇번이고 전하자 |
| 春も夏も秋もその次も |
| 하루모 나츠모 아키모 소노 츠기모 |
| 봄도 여름도 가을도 그 다음도 |
| 100年先も同じ時を刻もう |
| 햐쿠넨사키모 오나지 토키오 키자모우 |
| 100년 후에도 같은 시간을 새겨가자 |
| そして ぎゅっと手を握ってみたんだ |
| 소시테 규웃토 테오 니깃테 미탄다 |
| 그리고 꼬옥하고 손을 잡아 보았어 |
| 針は今 動き出そうとしてる |
| 하리와 이마 우고키다소우토 시테루 |
| 바늘은 지금 움직이려고 해 |
| あの星の願いはきっと…… |
| 아노 호시노 네가이와 킷토…… |
| 저 별의 소원은 분명히...... |
가사 일본어 부분 출처 : 공식사이트