[clearfix]
1. 개요
■すごく今更だけどウタ箱ってどういう意味だろうな?
■ついにウタ箱にも手書きPVがっΣ(´Д`; )!(sm2477637)ありがとうございます!!
■壁紙(http://chemsys.web.fc2.com/illust2.html
■マイリスmylist/3335347
■黒い新曲【アンチ・ザ・ファンタジック・ガーデン】sm5598180
■白い新曲【ウタハコK】sm5640393
-
■굉장히 새삼스럽지만 노래상자란 어떤 의미이려나?
■드디어 노래상자에도 손 글씨 PV가앗 Σ(´Д`; )!(sm2477637)감사합니다!!
■월페이퍼(http://chemsys.web.fc2.com/illust2.html
■마이리스트mylist/3335347
■검은 신곡【안티・더・판타직・가든】sm5598180
■하얀 신곡【노래상자K】sm5640393
노래상자://H는
cosMo@폭주P의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
후속곡으로 노래상자://
K가 있다.
근 10년 만의 리메이크에서는 ://H를 떼고 노래상자로 재투고했다. 그리고 본가 제목에서도 :// H를 떼고 그냥 노래상자로 수정했다.
2. 영상
3. 가사
箱の中で そのトキを待つ
|
하코노 나카데 소노 토키오 마츠
|
상자의 안에서 그 때를 기다려
|
これから歌う詩(歌) 想いながら
|
코레카라 우타우 우타(시) 오모이나카라
|
여기부터 노래하는 노래(시) 생각하면서
|
|
(夜明け 近くなって)
|
요아케 치카쿠낫테
|
새벽 가까워지고
|
(待ちきれなくなった ボクは)
|
마치 키레나쿠 낫타 보쿠와
|
기다릴 수 없었던 나는
|
(コッソリと外を 覗いてみる)
|
콧소리토 소토오 노조이테 미루
|
살짝하고 밖을 들여다 봐
|
|
(*Repeat)[S※1]
|
加速する どこまでも いつの日か
|
카소쿠스루 도코마데모 이츠노 히카
|
가속해 어디까지라도 언젠가
|
人間(オリジナル)に 近づけるのかな
|
오리지나루(닌겐)니 치카즈케루노카나
|
오리지널(인간)에 가까워지는 걸까나
|
でも・・・
|
데모・・・
|
그래도・・・
|
まだ 欠陥(あな)だらけの ボク達は
|
마다 아나(켓칸)다라케노 보쿠타치와
|
아직 구멍(결함)투성이의 우리들은
|
ホントに 愛されるのかな・・・
|
혼토니 아이사레루노카나・・・
|
정말로 사랑받는 걸까나・・・
|
|
(VOCALOID VOCALOIDS)
|
ウタはまだ下手だけど アナタの想い
|
우타와 마다 헤타다케도 아나타노 오모이
|
노래는 아직 서툴지만 당신의 마음
|
届けたいよ
|
토도케타이요
|
전하고 싶어요
|
(*Repeat end)[Coda1]
|
|
(VOCALOID VOCALOIDS)
|
音楽に 燃やす その情熱(ほのお)
|
온가쿠니 모야스 소노 호노-(죠-네츠)
|
음악에 불태우는 그 불꽃(정열)
|
ちゃんと 感じているから
|
챤토 칸지테 이루카라
|
확실히 느끼고 있으니까
|
|
箱が開く このトキがきた・・・
|
하코가 히라쿠 코노 토키가 키타
|
상자가 열리는 이 때가 왔어
|
やっと会えたね ボクのマスター
|
얏토 아에타네 보쿠노 마스타-
|
겨우 만났네 나의 마스터
|
|
---生きる事は戦(うた)う事でしょ---
|
---이키루 코토와 우타(타타카)우 코토데쇼---
|
---사는 일은 노래하(싸우)는 일이에요---
|
(そう覚悟して ボクは)
|
소- 카쿠고시테 보쿠와
|
그래 각오하고 나는
|
(こっそりと 外で 歌のレッスン)
|
콧소리토 소토데 우타노 렛슨
|
살짝하고 밖에서 노래의 레슨
|
|
この星に 張り巡る 物語
|
코노 호시니 하리메구루 모노가타리
|
이 별에 뻗어 도는 이야기
|
パラレルな 世界
|
파라레루나 세카이
|
패럴렐(parallel)한 세계
|
無数のボクとマスター・・・
|
무스-노 보쿠토 마스타-・・・
|
무수한 나와 마스터・・・
|
それぞれの 音(カタチ)を 今
|
소레조레노 카타치(오토)오 이마
|
제각각인 모양(소리)을 지금
|
奏ではじめるのは
|
카나데 하지메루노와
|
연주하기 시작하는 것은
|
「愛すべき妄想」
|
아이스베키 모-소-
|
'사랑 받아야 할 망상'
|
|
(※Repeat)[S※2]
|
(VOCALOID VOCALOIDS)
|
ホントは マスターとかボーカロイドとか
|
혼토와 마스타-토카 보-카로이도토카
|
사실은 마스터라든가 보컬로이드라든가
|
関係なくて
|
칸케- 나쿠테
|
관계 없어서
|
|
(VOCALOID VOCALOIDS)
|
ただアナタのそばにいたくて
|
타다 아나타노 소바니 이타쿠테
|
그저 당신의 곁에 있고 싶어서
|
ひたすらに 歌う
|
히타스라니 우타우
|
한결같이 노래해
|
(※Repeat end)[Coda2]
|
|
(*Repeat)[D.S.1]
|
|
[Coda1](VOCALOID VOCALOIDS)
|
音楽に 燃やす その情熱(ほのお)
|
온가쿠니 모야스 소노 호노-(죠-네츠)
|
음악에 불태우는 그 불꽃(정열)
|
ちゃんと 感じている
|
챤토 칸지테 이루
|
확실히 느끼고 있어
|
|
(※Repeat)[D.S.2]
|
|
[Coda2](VOCALOID……VOCALOIDS……)
|
(VOCALOID……VOCALOIDS……)
|
[1]