'''戯言の雑音''' (Nonsensical Noise, 농담의 잡음)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| 시토오
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
|
'''영상 제작'''
|
'''페이지'''
| 삭제됨 재투고판
|
'''투고일'''
| 2018년 4월 10일
|
'''장르'''
|
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
원래의 오리지널 영상이 사라져 버렸으므로, 『재투고판』입니다.
이전에 투고한 오리지널 악곡의, 동영상 부분에 손을 댄 작품입니다.
이전에 사라져버린 걸 봐주신 분들과, 이 곡을 좋아하신다고 해 주시는 모든 분들께 감사드립니다.
이 영상을 youtube의 오리지널 작품으로 남깁니다.
여기가 본가입니다.
찾아갈 수 있는 장소를 만들고 싶었다, 라는 동영상입니다.
- 재투고판 코멘트
농담의 잡음은
시토오가 작곡하고 2018년 4월 10일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
시토오의 대표작이라고 불릴 만한 작품으로, 니코니코 동화에서는 처음으로 전당입성을 했으나 유튜브에서는 가이드라인 위반으로 삭제되어
# 이후 재투고되었다.
1.2. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
明日を行く彼らにあたしは見えぬ
|
아스오 유쿠 카레라니 아타시와 미에누
|
내일을 살아가는 그들에게 나는 보이지 않아
|
被った麻からこぼれ出た醜悪な素顔にやり
|
카붓타 아사카라 코보레데타 슈우아쿠나 스가오니 야리
|
덮어쓴 삼베에서 흘러나와 추악한 맨얼굴이 돼
|
まだ見ぬ案山子と彼女らの幸せは
|
마다 미누 카카시토 카노죠라노 시아와세와
|
아직 보지 못한 허수아비와 그녀들의 행복은
|
包みきれなかった ああごめんなさい
|
츠츠미키레나캇타 아아 고멘나사이
|
감추지 못했어 아아 죄송합니다
|
ああ あたしは知っていた
|
아아 아타시와 싯테이타
|
아아 나는 알고 있었어
|
こんな灰になって塵になって
|
콘나 하이니낫테 치리니낫테
|
이런 재가 되고 먼지가 되고
|
ゴミになって土になって0に帰る
|
고미니낫테 츠치니낫테 제로니 카에루
|
쓰레기가 되고 흙이 되어 0으로 돌아가
|
生きたいとか死にたいとか考えてる価値はあるか?
|
이키타이토카 시니타이토카 칸가에테루 카치와 아루카?
|
살고 싶다던가 죽고 싶다던가 생각할 가치는 있는가?
|
いつまでも立ち止まっていればいい
|
이츠마데모 타치도맛테 이레바이이
|
영원히 멈춰있으면 되는 거야
|
ああ生きたいな生きたいなら戻れよ
|
아아 이키타이나 이키타이나라 모도레요
|
아아 살고 싶어 살고 싶다면 돌아가
|
腕を切るより伸びきった髪を切れ
|
우데오 키루요리 노비킷타 카미오 키레
|
팔을 긋기보단 길어진 머리를 잘라
|
生きたいな生きたいなら祈れよ
|
이키타이나 이키타이나라 이노레요
|
살고 싶어 살고 싶다면 기도해
|
こんな戯言に意味はない
|
콘나 쟈레고토니 이미와 나이
|
이런 농담에 의미는 없어
|
シャットダウンダウン
|
샷토다운 다운
|
셧다운 다운
|
昨日見た朝日を明日に消えた答えを
|
키노오 미타 아사히오 아스니 키에타 코타에오
|
어제 봤던 아침 해를 내일로 사라진 정답을
|
探してまた眠る 他人と同じように
|
사가시테 마타 네무루 히토토 오나지요오니
|
찾고서 다시 잠들어 남들과 똑같이
|
まだいつか帰れるそんな気がしてるの
|
마다 이츠카 카에레루 손나 키가시테루노
|
아직 언젠가는 돌아갈 수 있을 것 같아
|
あたしの声だけは そう誰かに
|
아타시노 코에다케와 소오 다레카니
|
내 목소리만큼은 그래 누군가에게
|
ああ あたしは知らない
|
아아 아타시와 시라나이
|
아아 나는 모르겠어
|
そんな雪のような恋も愛も
|
손나 유키노 요오나 코이모 아이모
|
그런 눈 같은 사랑도 애정도
|
普通でいる幸せも壊れ方も
|
후츠우데이루 시아와세모 코와레카타모
|
평범하게 있다는 행복도 망가지는 방법도
|
その場しのぎ生きる惰性続くならば意味はあるか?
|
소노바시노기 이키루 다세이 츠즈쿠나라바 이미와 아루카?
|
임시방편으로 살아가는 타성이 이어진다면 의미는 있는가?
|
いつまでも死にたがっていればいい
|
이츠마데모 시니타갓테 이레바 이이
|
영원히 죽고 싶어하면 되는 거야
|
ああ苦しいな苦しいならやめなよ
|
아아 쿠루시이나 쿠루시이나라 야메나요
|
아아 괴로워 괴롭다면 그만둬
|
そんな場所に君想う人いない
|
손나 바쇼니 키미오모우 히토이나이
|
그런 곳에 널 생각하는 사람은 없어
|
生きたいな生きたいなら壊せよ
|
이키타이나 이키타이나라 코와세요
|
살고 싶어 살고 싶다면 부숴버려
|
そこに壁があるとまだ思ってる?
|
소코니 카베가 아루토 마다 오못테루?
|
아직도 거기에 벽이 있다고 생각해?
|
悲しいな悲しいなら歌えよ
|
카나시이나 카나시이나라 우타에요
|
슬프네 슬프다면 노래해
|
そんな雑音がこれ以上ない生きる意味だ
|
손나 자츠온가 코레 이죠오나이 이키루 이미다
|
그런 잡음이 이 이상 없을 살아가는 의미야
|
夢を見てもずっと
|
유메오 미테모 즛토
|
꿈을 꿔도 계속
|
いつかいつかきっと
|
이츠카 이츠카 킷토
|
언젠가 언젠가 분명
|
あたしを忘れて
|
아타시오 와스레테
|
나를 잊고서
|
そのまま生きて
|
소노마마 이키테
|
그대로 살아가
|