뇌리 위의 크래커
| <color=#373a3c> '''프로필''' | |
| '''제목''' | '''脳裏上のクラッカー''' (뇌리 위의 크래커) |
| '''가수''' | ずっと真夜中でいいのに。 |
| '''작곡가''' | ACAね |
| '''작사가''' | |
| '''편곡가''' | 100回嘔吐 |
| '''영상 제작''' | Waboku |
| '''페이지''' | 니코니코 동화 |
| 유튜브 | |
| '''투고일''' | 2018년 10월 2일 |
[clearfix]
1. 개요
'''脳裏上のクラッカー'''(뇌리 위의 크래커)는 ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을텐데.)의 첫번째 미니앨범 正しい偽りからの起床(올바른 거짓으로부터의 기상)의 수록곡이다.
유튜브와 니코니코동화 모두 2018년 10월 2일에 업로드되었다.
2019년 6월 8일, 영상 업로드 후 8개월만에 유튜브 조회수 1,000만회를 달성했다. 2020년 6월 27일에는 1년이 조금 넘어서 2000만을 달성했다.
금영노래방에 44354번, TJ미디어에 28971번으로 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코동화
- 유튜브
3. 가사
| <color=#373a3c> 包帯みたいにぐるぐる巻かれて |
| 호-타이 미타이니 구루구루 마카레테 |
| 붕대처럼 빙글빙글 감겨서 |
| <color=#373a3c> 脊髄反射で君に触れたって |
| 세키즈이 한샤데 키미니 후레탓테 |
| 척수 반사로 너에게 닿아도 |
| <color=#373a3c> もう終わりがみえてしまうから |
| 모- 오와리가 미에테 시마우카라 |
| 이젠 끝이 보이기 시작하니까 |
| <color=#373a3c> なんにも解けなかった |
| 난니모 토케나캇타 |
| 아무것도 풀지 못했어 |
| <color=#373a3c> どうにも答えられなかった |
| 도우니모 코타에라레 나캇타 |
| 어떻게해도 대답하지 못했어 |
| <color=#373a3c> 接点ばかり探してた |
| 셋텐바카리 사가시테타 |
| 접점만을 찾고있었어 |
| <color=#373a3c> 新しい通知だけさばいて |
| 아타라시이 츠우치다케 사바이테 |
| 새로운 통지만 발라내고 |
| <color=#373a3c> 優先順位がカポ1ばっかで |
| 유우센쥰이가 카포이치밧카데 |
| 우선순위가 카포 1 뿐이라 |
| <color=#373a3c> きっと君を見捨てられないから |
| 킷토 키미오 미스테라레나이카라 |
| 분명 너를 버리지 못하니까 |
| <color=#373a3c> 理由も知らないまま |
| 리유우모 시라나이마마 |
| 이유도 모른 채로 |
| <color=#373a3c> 幸福を願っているふりする係だから |
| 코우후쿠오 네갓테이루 후리스루 카카리다카라 |
| 행복을 바라는 척하는 담당이니까 |
| <color=#373a3c> あーあ なりたい自分と なれない自分 |
| 아-아 나리타이 지분토 나레나이 지분 |
| 아-아 되고 싶은 자신과 되지 못하는 자신 |
| <color=#373a3c> どうせどうせが安心をくれたような |
| 도우세 도우세가 안신오 쿠레타 요우나 |
| 어차피 어차피가 안심을 준 것처럼 |
| <color=#373a3c> 偶然を叫びたくて |
| 구우젠오 사케비타쿠테 |
| 우연을 외치고 싶어서 |
| <color=#373a3c> でも淡々と傘をさして |
| 데모 탄탄토 카사오 사시테 |
| 그래도 담담하게 우산을 쓰고 |
| <color=#373a3c> 情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね |
| 나사케나이 호도노 아메 후라시나가라 카에루요 쟈-네 |
| 한심할 정도의 비를 내리면서 돌아갈게 안녕 |
| |
| <color=#373a3c> なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ |
| 난데? 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이노 이이요 |
| 어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮은걸 괜찮아 |
| <color=#373a3c> って台詞を交わしたって |
| ㅅ테 세리후오 카와시탓테 |
| 라며 대사를 나누어봐도 |
| <color=#373a3c> 意味ないことも わかってる わかってる |
| 이미나이 코토모 와캇테루 와캇테루 |
| 의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어 |
| <color=#373a3c> わかってるから 繋ぎ止めてよ |
| 와캇테루카라 츠나기 토메테요 |
| 알고있으니까 붙들어 매줘 |
| <color=#373a3c> don’t stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう |
| don’t stop노우리 우에니 오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오우 |
| don’t stop 뇌리 위에 놓아 두었던 크래커 쏘아 올리면서 웃자 |
| <color=#373a3c> ぼんやりと月を透かしてみたり |
| 본야리토 츠키오 스카시테 미타리 |
| 멍하니 달을 꿰뚫어 보거나 |
| <color=#373a3c> タイミングをずらしてみたり |
| 타이밍구오 즈라시테 미타리 |
| 타이밍을 늦춰 보거나 |
| <color=#373a3c> 目に見えるものが全てって思いたいのに |
| 메니 미에루 모노가 스베텟테 오모이타이노니 |
| 눈에 보이는 것이 전부라고 생각하고 싶은데 |
| |
| <color=#373a3c> 嫌う体力があるようで 大抵が水だらけ |
| 키라우 타이료쿠가 아루요우데 타이테이가 미즈다라케 |
| 싫어할 체력이 있는 모양이라 대부분이 물 투성이야 |
| <color=#373a3c> 君に「すごいね」とは言わなかった 言えなかった |
| 키미니「스고이네」토와 이와나캇타 이에나캇타 |
| 너에게「대단하네」라고는 말하지 않았어, 말하지 못했어 |
| <color=#373a3c> どこにも着けなかった 本初子午線がまた |
| 도코니모 츠케나캇타 혼쇼 시고센가 마타 |
| 어디에도 붙지 못했어, 본초 자오선이 다시 |
| <color=#373a3c> 絡まったまんま 解けない |
| 카라맛타 만마 호도케나이 |
| 엉킨 채로 풀리지 않아 |
| <color=#373a3c> 嗚ー呼 消えたい自分と 消えたくない自分 |
| 아-아 키에타이 지분토 키에타쿠나이 지분 |
| 아-아 사라지고 싶은 자신과 사라지고 싶지 않은 자신 |
| <color=#373a3c> ずっとずっとが気がかりをくれたような |
| 즛토 즛토가 키가카리오 쿠레타요우나 |
| 계속 계속이 걱정거리를 준 것 같은 |
| <color=#373a3c> 比べてもやるせなくて でも結論はそこにあって |
| 쿠라베테모 유루세나쿠테 데모 케츠론와 소코니 앗테 |
| 비교해봐도 용서할 수 없어서 하지만 결론은 거기에 있어서 |
| <color=#373a3c> 情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね |
| 나사케나이 호도노 아메 후라시나가라 카에루요 쟈-네 |
| 한심할 정도의 비를 내리면서 돌아갈게 안녕 |
| |
| <color=#373a3c> なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ |
| 난데? 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이노 이이요 |
| 어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮은걸 괜찮아 |
| <color=#373a3c> って台詞を交わしたって |
| ㅅ테 세리후오 카와시탓테 |
| 라고 대사를 나누어봐도 |
| <color=#373a3c> 意味ないことも わかってる わかってる |
| 이미나이 코토모 와캇테루 와캇테루 |
| 의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어 |
| <color=#373a3c> わかってるから 繋ぎ止めてよ |
| 와캇테루카라 츠나기 토메테요 |
| 알고 있으니까 붙들어 매줘 |
| <color=#373a3c> don’t stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう |
| don’t stop노우리 우에니 오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오우 |
| don’t stop 뇌리 위에 놓아 두었던 크래커 쏘아 올리면서 웃자 |
| <color=#373a3c> ぼんやりと月を透かしてみたり |
| 본야리토 츠키오 스카시테 미타리 |
| 멍하니 달을 꿰뚫어 보거나 |
| <color=#373a3c> タイミングをずらしてみたり |
| 타이밍구오 즈라시테 미타리 |
| 타이밍을 늦춰 보거나 |
| <color=#373a3c> 孤独に愛されて夜が明けるまで |
| 코도쿠니 아이사레테 요루가 아케루마데 |
| 고독에 사랑받아 밤이 밝을때까지 |
| <color=#373a3c> 「おめでとう」って言って返ってはこないなら |
| 「오메데토우」 ㅅ테 잇테 카엣테와 코나이나라 |
| 「축하해」라고 말하고 돌아오지 않는다면 |
| <color=#373a3c> 言わないでよ 祝わないでよ もう |
| 이와나이데요 이와와나이데요 모우 |
| 말하지 말아줘 축하하지 말아줘 이제 |
| <color=#373a3c> 切り出せない5文字は飾っておくよ |
| 키리다세나이 고모지와 카잣테 오쿠요 |
| 잘라낼 수 없는 5글자는 장식해둘게 |
| |
| <color=#373a3c> なんで?隣にいなくても いいよ いいよ |
| 난데? 토나리니 이나쿠테모 이이요 이이요 |
| 어째서? 곁에 있지 않아도 괜찮아 괜찮아 |
| <color=#373a3c> いいよ いいよって言わせないでよ |
| 이이요 이이욧테 이와세나이데요 |
| 괜찮아 괜찮아라고 말하게 하지 말아줘 |
| <color=#373a3c> 台詞なのにばかみたい ただ走って 今は走ってるけど |
| 세리후나노니 바카미타이 타다 하싯테 이마와 하싯테루케도 |
| 대사일 뿐인데 바보같아 그저 달리고 지금은 달리고있지만 |
| <color=#373a3c> 意味ないことも わかってる わかってる |
| 이미나이 코토모 와캇테루 와캇테루 |
| 의미 없다는 것도 알고 있어 알고 있어 |
| <color=#373a3c> わかってるから 欺いててよ |
| 와캇테루카라 아자무이테테요 |
| 알고 있으니까 속여줘 |
| <color=#373a3c> don’t stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう |
| don’t stop노우리 우에니 오이테이타 쿠랏카- 우치나라시테 와라오우 |
| don’t stop 뇌리 위에 놓아 두었던 크래커 쏘아 올리면서 웃자 |
| <color=#373a3c> ぼんやりと月を透かしてみたり |
| 본야리토 츠키오 스카시테 미타리 |
| 멍하니 달을 꿰뚫어 보거나 |
| <color=#373a3c> タイミングをずらしてみたり |
| 타이밍구오 즈라시테미타리 |
| 타이밍을 늦춰 보거나 |
| <color=#373a3c> 目に見えるものが全てって思いたいのに |
| 메니 미에루 모노가 스베텟테 오모이타이노니 |
| 눈에 보이는 것이 전부라고 생각하고 싶은데 |