괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
'''닛코 이치몬지 (日光一文字)'''
|
[image]
| 번호
| 188번
| [image]
|
종류
| 태도
|
도파
| 후쿠오카 이치몬지
|
''' 스테이터스 (일반)'''
| ''' 스테이터스 (특)'''[1]
|
생존
| 48 ('''53''')
| 타격
| 55 ('''68''')
| 생존
| 54 ('''59''')
| 타격
| 61 ('''74''')
|
통솔
| 50 ('''65''')
| 기동
| 35 ('''43''')
| 통솔
| 56 ('''71''')
| 기동
| 41 ('''49''')
|
충력
| 34 ('''42''')
| 범위
| 협
| 충력
| 40 ('''48''')
| 범위
| 협
|
필살
| 36
| 정찰
| 30 ('''33''')
| 필살
| 36
| 정찰
| 36 ('''39''')
|
은폐
| 19
| 슬롯
| 3
| 은폐
| 25
| 슬롯
| 3
|
장착 가능 장비
| 경보병, 중보병, 방패병, 경기병, 중기병
|
호조 가로부터 쿠로다 가에 선물된 닛코 이치몬지는, 나를 뜻하는 것.
덧붙여 아즈마카가미[2]
와 진가이[3] 옛날 군의 진군과 후퇴 등을 알릴 때 썼던 소라고둥
. 말하자면, 보물이라는 것이다.
1. 소개
'''- 공식 트위터 -'''
후쿠오카 이치몬지 파의 작품으로 여겨지는 태도.
이치몬지 일가의 수장, 산쵸모우의 왼팔. 주어진 명령은 완수한다. 닛코곤겐의 보도였던 것이 이름의 유래.
호조 가, 쿠로다 가 등에 전해지며 '지'와 '무'를 겸비한 풍채에 역대의 그것이 드러난다.
2. 성능
3. 입수 방법
4. 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
로그인
| 로딩중
| とうらぶ
| 토우러브.
|
로딩완료
| 刀剣乱舞、始まるぞ
| 도검난무, 시작한다.
|
게임시작
| 出番か、あいわかった
| 내 차례인가, 알겠다.
|
입수
| 右手に歴史書、左手に法螺貝。日光一文字、只今見参である
| 오른손에 역사서, 왼손에 소라고둥. 닛코 이치몬지, 지금 만나 뵙는다.
|
본성
| 통상
| 愛想がないと?
| 붙임성이 없다고?
|
暇潰しにもなるまい
| 심심풀이조차 못 될거다.
|
深入りしようとしても、得るものはないぞ
| 깊게 관여하려고 해봤자, 얻는 건 없을거다.
|
방치
| 主不在の間も、俺が守ろう
| 주인이 부재중인 동안에도, 내가 지키겠다.
|
부상
| っ…心配ない。滞りなく、やってくれ
| …걱정할 필요없다. 정체되지 말고, 계속해라.
|
부대
| 대장
| 任されよう
| 맡겨줘라.
|
대원
| 任された
| 맡겨졌다.
|
장비
| 使いこなせば良いのだろう?
| 잘 다루면 되는 거겠지?
|
これを使うのか
| 이걸 쓰는건가.
|
葡萄の玉のようなものよ
| 포도알 같은 물건이군.
|
출진
| 主命とあらば即出陣!日光一文字、参る!
| 주명이라면 즉시 출진! 닛코 이치몬지, 간다!
|
자원발견
| ほう、臨時収入か
| 호오, 임시수입인가.
|
보스발견
| いざ決戦!命捨てるぞ!
| 결전의 때다! 목숨을 버리자!
|
탐색
| 物見を放て、警戒を怠るな
| 척후를 보내, 경계를 늦추지 마라.
|
개전
| 출진
| 恨みはないが主命である、滅びろ!
| 원한은 없지만 주명이다, 사라져라!
|
훈련
| 力を見せる時である
| 힘을 보여줄 때군.
|
공격
| はっ!
| 핫!
|
裂帛の気合!
| 열백의 기합![4] 일본 검술 등에서 사용하는 용어로 거세게 솟구치는 기세를 의미한다. 열백은 비단을 찢는 소리나 여자의 비명소리를 뜻함
|
회심의 일격
| 男を上げるぞ
| 남자로서의 체면을 세우겠다.
|
경상
| ほう?
| 호오?
|
あぁ
| 아아.
|
중상
| っ……やるな
| 큭……제법이군.
|
진검필살
| ハハハハ!ハハハハハ!良い!実に良い!
| 하하하하! 하하하하하! 좋아! 실로 좋아!
|
일기토
| ここで負けては男が廃る!
| 여기서 진다면 남자 체면이 떨어진다!
|
MVP
| お望みの、ままに
| 원하시는대로.
|
랭크업
| 少しは体が軽い、か
| 조금은 몸이 가볍다, 인가.
|
임무완료
| 任務達成である
| 임무달성이다.
|
당번
| 말
| 法螺貝を聴かせようか
| 소라고둥을 들려줄까.
|
말 완료
| うむ、出陣の時だけにしよう
| 음, 출진할 때만 하도록 하지.
|
밭
| 葡萄の世話ならば、任されよう
| 포도를 돌보는 일이라면, 맡겨줘라.
|
밭 완료
| 葡萄酒でも仕込むか
| 포도주라도 담가볼까.
|
대련
| 来い
| 와라.
|
대련 완료
| いいぞ
| 좋군.
|
원정
| 시작
| では、行くとしよう
| 그럼, 가도록 하지.
|
귀환(대장)
| 戦果を報告する
| 전과를 보고한다.
|
귀환(근시)
| 戻ってきたか、報告を聞いてやれ
| 돌아왔나, 보고를 들어줘라.
|
도검제작
| 新入りか
| 신입인가.
|
장비제작
| 完成である
| 완성이다.
|
수리
| 경상이하
| 今のうちに直すか
| 이 틈에 고칠까.
|
중상이상
| 直しておかねば……滞りが出る……か
| 고치지 않으면……정체되는……걸까.
|
합성
| この、感覚か……!
| 이, 감각인가……!
|
전적
| うん、参考にしよう
| 음, 참고하지.
|
상점
| ほう?付いて行けば良いのか
| 호오? 따라가면 되는건가.
|
아이템
| 도시락
| 万全の準備を、か
| 만전의 준비를, 인가.
|
한입당고
| 休憩を取れと
| 휴식을 취하라는 건가.
|
축하 도시락
| 長丁場に備える
| 장거리에 대비한다.
|
사니와 장기부재 귀환
| 用事は済んだか
| 용무는 마쳤나.
|
콩뿌리기
| 실행
| 鬼は外。福は内
| 오니는 밖으로. 복은 안으로.
|
鬼は外
| 오니는 밖으로.
|
실행 후
| たまにはこういうのもいいだろう
| 가끔은 이런 것도 괜찮겠지.
|
꽃구경
| 左手に桜
| 왼손에 벚꽃.
|
수행
| 개시
|
|
|
배웅
| ……修行か。なるほど
| ……수행인가. 과연.
|
파괴
| ぐっ……!片翼に……!する、わけには……!
| 큭……! 한쪽 날개로……! 되게, 할 수는……!
|
레벨2
| 계속 건드리기(통상)
| 構え、と?
| 자세를 잡으라, 는?
|
계속 건드리기(중상)
| っ……心配はいらぬと、言っているだろうに
| ……걱정할 필요 없다고, 말했을텐데.
|
레벨3
| 도검제작 완료
| 鍛刀が終わったぞ
| 단도가 끝났다.
|
수리 완료
| 手入れ部屋が開いたぞ
| 수리실이 열렸다.
|
이벤트 알림
| 参加するのか
| 참가하는건가.
|
레벨5
| 배경설정
| 模様替え、か
| 방 단장, 인가.
|
장비제작 실패
| 何だ
| 뭐지.
|
これは
| 이건…
|
どうして……
| 어째서……
|
こうなった……
| 이렇게 됐지……
|
말 장비
| こいつか
| 이녀석인가.
|
부적 장비
| 心配無用
| 걱정할 필요없다.
|
레벨6
| 출진 결정
| 主は戦果をお望みである!死んでくるぞ!
| 주인은 전과를 바라신다! 죽어서 오자!
|
새해 인사
| 無事、新年を迎えることができた
| 무사히, 새해를 맞이할 수 있게 되었다.
|
오 미 쿠 지
| 시작
| 運試しか
| 운수 시험인가.
|
소길
| 小吉とな……
| 소길이라니……
|
중길
| 中吉か
| 중길인가.
|
대길
| 大吉だ
| 대길이다.
|
연대전 부대교체
| 突っ込め!
| 돌격하라!
|
절 분
| 출진
| いかなる鬼にも容赦はしない
| 어떠한 오니일지라도 용서하지 않는다.
|
보스발견
| いざ、決戦!鬼を退治するぞ!
| 결전의 때다! 오니를 퇴치하자!
|
도검난무 6주년
| 六周年……先に顕現している黒田の連中には負けてられんな
| 6주년……먼저 현현한 쿠로다 녀석들에게 질 수 없겠군.
|
사니와 취임 1주년
| 就任一周年か。主の未熟は俺が埋めるとしよう
| 취임 1주년인가. 주인의 미숙함은 내가 보충하도록 하지.
|
사니와 취임 2주년
| 就任二周年。これからも励むことだ
| 취임 2주년. 앞으로도 열심히 해라.
|
사니와 취임 3주년
| 就任三周年。立派なものだな
| 취임 3주년. 훌륭하군.
|
사니와 취임 4주년
| 就任四周年。俺も主に相応しい刀でなくてはな
| 취임 4주년. 나도 주인에게 걸맞는 칼이 되어야겠지.
|
사니와 취임 5주년
| 就任五周年おめでとう。この日を祝おう
| 취임 5주년 축하한다. 이 날을 연회로 축하하자.
|
사니와 취임 6주년
| 就任六周年おめでとう。そうだ、これからもその調子でな
| 취임 6주년 축하한다. 그렇군, 앞으로도 그 상태로 가라.
|
6. 2차 창작
7. 기타