'''デレ化現象100%''' (Blushifying Phenomena 100%) (데레화 현상 100%)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| 라마즈P
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
|
'''영상 제작'''
|
'''페이지'''
| /
|
'''투고일'''
| 2013년 12월 12일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
このツンからデレに変わる奇跡に感動を。
이 츤 에서 데레로 바뀌는 기적에 감동을.
くぅ~やはりV3のLightは最高ですね! (露骨なプッシング)
크으~역시 V3의 Light는 최고네요! (노골적 푸쉬)
'''데레화 현상 100%'''(デレ化現象100%)는 '
라마즈P가 2013년 12월 12일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
라마즈P의 노래답게, 전체적인 곡의 분위기는 활발하고 귀여운 느낌.
리듬감과 라임 역시 곡의 전체적인 분위기를 결정하는 데 한 몫 하는데, 가사 곳곳에 나오는 일본어 말장난으로 라임을 맞추거나, 같은 리듬감의 반복으로 중독성을 주고 있다.
아기자기한 애니메이션PV까지 더해져 굉장히 귀엽게 표현되었다.
특히 작곡가의 언어적 센스가 돋보이는 말장난, 의성어나 의태어를 통한 라임을 녹여낸 가사가 돋보인다.
때문에 위의 포인트
[1]를 잡아가며 번역을 통해 정확한 뜻과 곡의 감성을 살리기 힘들다.
작곡가의 코멘트
[2]를 참고해 가사의 내용을 해석하면
요즘 신경쓰이는 그 아이가 능청스럽게 마음을 들었다 놨다 하는데, 그 페이스에 말려들지 않겠다고 마음 먹었다가도,
나중에는 그런 얄미운 모습에도 속수무책으로 넘어가버리는 자신을 한탄하는 내용 정도로 볼 수 있다.
소녀의 츤데레스러운 느낌을 잘 풀어내려 한 듯 하다.
라마즈P의 앨범 '
I say love'에 수록되었다.
2. 영상
3. 가사
苛まれそうなの あたし些細なことでもやもや
|
사이나 마레 소 나노 아타시 사사이나 코토데 모야모야
|
미쳐 버릴 것 같아, 나는 늘 사소한 걸 갖고도 꽁해져가
|
冗談だって気にしちゃうの
|
죠단닷테 키니 시챠우노
|
농담조차 신경 쓰이는걸
|
壊れそうでダメダメ
|
코와레소우데 다메다메
|
고장날 것 같아, 안돼안돼
|
不意に突かれてる 真正面から行っちゃうなんて
|
후이니 츠카레테루 마쇼 멘 카라 잇챠우난테
|
한순간 치고 들어와, 바로 앞 에서 들어오다니
|
あまりに雄雄しく過ぎて チクチクされて意地悪
|
아마리니 오오시쿠스기테 치쿠치쿠 사레테 이지와루
|
너무 남자다운거 아냐? 날 따끔따끔 찔러와, 심술궂어
|
|
君に君に君に何度も騙されながら
|
키미니 키미니 키미니 난도모 다마 사레나가라
|
너에게 너에게 너에게 몇 번도 속아 넘어가면서
|
次第に意識しちゃってるあたし
|
시다이니 이시키시챳테루 아타시
|
서서히 네 신경을 쓰게되는 내 모습
|
これ以上の振るう者が心をくすぐる
|
코레이죠노 후루우 모노가 코코로오 쿠스구루
|
이전보다 더 날뛰는 누군가, 내 마음을 간지럽혀
|
だから少しだけなら
|
다카라 스코시 다케나라
|
그러니 조금은, 이 정도는
|
駄目になってもいいんじゃない?
|
다메니낫테모 이인쟈나이?
|
좋아해 버려도 괜찮지않아?
|
|
隙だらけの好き好き攻撃的
|
스키다라케노 스키스키 코게키테키
|
기본기인 기술 좋아좋아 밀기당기기
|
君は既述したけど
|
키미와 키쥬츠 시타케도
|
넌 이미 기술을 했기에 난
|
|
手加減しない 許せはしない
|
테카겐 시나이 유루세와 시나이
|
봐주지 않을거야, 용서 안 해줄거야
|
蕩けちゃうの I need you...
|
토로케챠우노 i need you
|
녹아 내리는걸 I need you...
|
切なく焦らす 優しい傷は
|
세츠나쿠지라스 야사시이 키즈와
|
애타게 괴롭히는 부드러운 상처는
|
泣きたくなる I need you...
|
나키타쿠나루 I need you
|
울고 싶어 지는걸 I need you...
|
真っ白に染めたあたしは 君の邪魔で逃れない
|
맛시로니 소메타 아타시와 키미노 쟈마데 노가레나이
|
하얗게 질려버린 나는 너의 방해로 도망도 갈수없어져
|
|
だとしても折れはしない
|
다토시테모 오레와시나이
|
그래도 나는 꺾이지 않아
|
君の甘い誘惑に溺れない
|
키미노아마이 유우와쿠니 오보레나이
|
너의 그 달콤한 유혹에는 안넘어가
|
折れちゃったら恥ずかしくなる
|
오레챳타라 하즈카시쿠나루
|
꺾여버리면 부끄러워지는 걸
|
色覚がズレちゃうかも?
|
시키카쿠가즈레챠우카모
|
콩깎지가 씌어버릴지도?
|
止まらなくなる胸の中が いっぱいで溢れそうなの
|
토마라나쿠나루 무네노 나카가 잇파이데 아후레소 나노
|
참을수가 없게 돼, 내 마음 한곳이 가득 차 넘쳐 흐를것 같아
|
だからもっと優しくして 欲しいの
|
다카라못토 야사시쿠시테 호시이노
|
그러니 좀 더 상냥하게 대해줬음 좋겠어
|
|
君に君に君に何度も騙されながら
|
키미니 키미니 키미니 난도모 다마 사레나가라
|
너에게 너에게 너에게 몇번도 속아 넘어가면서
|
深い闇へ沈んでくあたし
|
후카이 야미에 시즌데쿠 아타시
|
더 깊은 우울에 가라앉아 가는 나
|
マジになるくらい気分が揺れる
|
마지니 나루쿠라이 키분가 유레루
|
심각해 질 정도로 마음이 흔들려
|
弄ばれそうな感覚になってる
|
모테아소 바레소우나 칸카쿠니 낫테루
|
네 손에 놀아난 듯한 기분이 돼 가는 걸
|
気づけば怖くなって戻れないから!
|
키즈케바 코와쿠낫테 모도레나이카라
|
눈치채면 무서워져서 돌아갈 수 없어!
|
|
さよならが節に 刹那切なく
|
사요나라가세츠니 세츠나세츠나쿠
|
작별 인사 절에서는 저절로 절절해져
|
明日もまた荒れそうで
|
아시타모 마타 아레소우데
|
내일도 또 엉망일 듯 해서
|
|
予測できない 分からなくなる
|
요소쿠데키나이 와카라나쿠나루
|
예측할 수 없는걸, 알수없게 되어가
|
蕩けちゃうの I need you...
|
토로케챠우노 I need you
|
녹아내리는걸 I need you...
|
緊急事態の対処が遅れて
|
킨큐우지타이노 타이쇼가 오쿠레테
|
긴급사태일때의 대처가 늦어져서
|
泣きたくなる I need you...
|
나키타쿠나루 I need you
|
눈물 날 것 같아 I need you...
|
瞼の裏に出しゃばる 君の姿 ふざけてる
|
마부타노 우라니 데샤바루 키미노 스가타 후자케테루
|
눈감으면 거기엔 아른거린 너의 그 모습에, 웃기고 있어!
|
|
毎日ばったり会っちゃって
|
마이니치 밧타리 앗챳테
|
매일같이 갑자기 만나지,
|
ちょっかい炸裂決めちゃって
|
쵹카이 사쿠레츠키메챳테
|
참견질 엄청나게 하질 않나
|
構えちゃったら余裕なんて与えさせない
|
카마에챳타라 요유 난테 아타에사세나이
|
대비를 한대도 여유 따위 주어지지도 않아
|
追い詰めちゃって何もかも 動揺しちゃって負けてる
|
오이츠메챳테 나니모카모 도요시챳테 마케테루
|
벼랑 끝에 몰려 여기도 저기도 흔들려 버려서 지고 있어
|
でもそんなの絶対認めないって頑なに押し通す
|
데모손나노젯타이미토메나잇테 카타쿠나니오시토스
|
근데 그런거 절대로 인정안한다며 고집스럽게 밀어붙여
|
|
いつもいつも君に調子狂わされっぱなし
|
이츠모이츠모 키미니 쵸시 쿠루와 사렙파나시
|
언제나 언제나 너의 그 태도 미쳐 버릴것 같은데
|
いつもいつも君は調子良いのに全然ブレない
|
이츠모이츠모 키미와 초시 이이노니 젠젠 부레나이
|
언제나 언제나 너는 그 태도 그대로 전혀 안 흔들려
|
天真爛漫グレネード 波瀾万丈ランデブー
|
텐신란만 구레네도 하란반죠 랑데뷰
|
천진난만 그레네이드 파란만장 랑데뷰
|
おちゃらけた馬鹿具合が憎くなって
|
오챠라케타 바카구아이가니쿠쿠낫테
|
시시덕대는 바보같은 꼴이 얄미워져서
|
日記に君の嫌な所ばかり書いちゃうの!
|
닛키니키미노이야나토코로바카리카이챠우노
|
일기에 너의 그 꼴보기 싫은점으로만 채워버려!
|
|
手加減しない 許せはしない
|
테카겐 시나이 유루세와 시나이
|
봐주지 않을거야, 용서 안 해줄거야
|
蕩けちゃうの I need you...
|
토로케챠우노 i need you
|
녹아내리는걸 I need you...
|
切なく焦らす 優しい傷は
|
세츠나쿠지라스 야사시이 키즈와
|
애타게 괴롭히는 부드러운 상처는
|
泣きたくなる I need you...
|
나키타쿠나루 I need you
|
울고싶어지는걸 I need you...
|
|
予測できない 分からなくなる
|
요소쿠데키나이 와카라나쿠나루
|
예측할 수 없게 돼, 알 수 없게 돼버려
|
蕩けちゃうの I need you...
|
토로케챠우노 i need you
|
녹아내리는걸 I need you...
|
緊急事態の対処が遅れて
|
킨큐우지타이노 타이쇼가 오쿠레테
|
긴급사태일때의 대처가 늦어져서
|
泣きたくなる I need you...
|
나키타쿠나루 i need you
|
눈물 날 것 같아 I need you...
|
|
ぐつぐつ煮込む 保留保留された
|
구츠구츠니코무 호루호루사레타
|
부글부글 답답해, 보류보류 당했어
|
待たせちゃヤだ I need you...
|
마타세챠야다 i need you
|
기다리긴 싫어 I need you...
|
かもかもまだか ぱやぱやしちゃう
|
카모카모마다카 파야파야 시챠우
|
또야 또야 마음이 파닥파닥 날뛰어
|
爆発しちゃ I need you...
|
바쿠하츠시챠 i need you
|
폭발해버리면 I need you...
|
ミス連発の メダパニ常時
|
미스렌파츠노 메다파니 죠지
|
영문도 모른채로 혼란상태 지속중
|
何もかも I believe you...
|
나니모카모 i believe you
|
전부 모두 다 I believe you...
|
|
真っ白に染めたあたしは 君の邪魔で逃れない
|
맛시로니 소메타 아타시와 키미노 쟈마데 노가레나이
|
하얗게 질려버린 나는 너의 방해로 도망도 갈 수 없어져
|