데카디즘

 

[image]
'''ディカディズム''' (데카디즘)
'''가수'''
v flower, 신화
'''작곡가'''
누유리
'''작사가'''
'''조교가'''
'''일러스트레이터'''
廣田痛
'''영상 제작'''
Yuma Saito
'''기타'''
쿠라게P
'''페이지'''

'''투고일'''
2018년 5월 11일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


ぬゆりです

누유리입니다

'''데카디즘'''은 누유리가 2018년 5월 11일 니코니코 동화에 투고한 v flower신화VOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록


* 2019년 5월 7일에 VOCALOID 전설입성

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


僕ら三角形で成り立った
보쿠라 산캇케-데 나리탓타
우리들은 삼각형으로 구성되었다
立ち位置姿全部偽った
타치이치 스가타 젠부 이츠왓타
서있는 위치도 모습도 전부 속였다
けど本当は全部ハッピーだった
케도 혼토-와 젠부 핫피-닷타
하지만 실은 전부 행복했다
青春劇でありました
세-슌게키데 아리마시타
청춘극이었습니다
むず痒い衝動を飲み込んだ
무즈카유이 쇼-도-오 노미콘다
근질거리는 충동을 삼켰어
エンドロールは君で満たしたい
엔도로-루와 키미데 하타시타이
앤드롤은 너로 채우고 싶어
精神的になった
세-신테키니 낫타
감정적이 되어서
隙間だらけの客席に着いた
스키마 다라케노 캬쿠세키니 츠이타
텅텅 빈 객석에 도착했다
無償の愛は1500円だった
무쇼-노 아이와 센고햐쿠엔 닷타
공짜 사랑은 1500엔이었다
耳元がざらついた
미미모토가 자라츠이타
귓가가 껄끔거렸다
いつもよりも深くよく眠った
이츠모요리모 후카쿠 요쿠 네뭇타
평소보다 깊게 잘 잤다
もう明るくなって終わりだった
모- 아카루쿠낫테 오와리닷타
이미 밝아져서 끝이었다
本当は言いたいことなんてないさ
혼토-와 이이타이 코토난테 나이사
실은 말하고 싶은 것 따윈 없어
嘘の孤独だって分かってたって
우소노 코도쿠닷테 와캇테 탓테
거짓말인 고독이라 알았다고 한들
忘れることに気づかない 気づけない
와스레루 코토니 키즈카나이 키즈케나이
잊어버린 것을 깨닫지 않아 깨닫지 못해
痺れた舌が喉を塞いだ
시비레타 시타가 노도오 후사이다
마비된 혀가 목구멍을 막았다
呼吸も声も吐き出せない
코큐-모 코에모 하키다세나이
호흡도 목소리도 내뱉을수 없어
僕達は狂信だ 盲信だ 一つの熱だ
보쿠타치와 쿄-신다 모-신다 히토츠노 네츠다
우리들은 광신이다 맹신이다 하나의 열기다
触りたい心は銀幕が隔てた
사와리타이 코코로와 긴마쿠가 헤다테타
닿고 싶은 마음은 스크린이 가로막았다
泡立った想像が体内で冷えて固まった
아와닷타 소-조-가 타이나이데 히에테 카타맛타
일어난 상상이 체내에서 식어 굳었다
どこにも響かないつまらなさで立ち上がっていた
도코니모 히비카나이 츠마라나사데 타치아갓테이타
전혀 심금을 울리지 않는 시시함에 일어섰어
無神経が肌に良く刺さった
무신케-가 하다니 요쿠 사삿타
무신경이 피부에 아플만큼 꽂혔다
何か感じていたい方々へ
나니카 칸지테이타이 카타가타에
무언가 느끼고 싶은 분들에게
意味有りげなポーズを形取ったんだ
이미아리게나 포-즈오 카타치 톳탄다
의미 있는 듯한 포즈를 취해줬다
共感性をあてがった
쿄-칸쇼-오 아테갓타
공감성을 던져 줬다
曖昧なジェスチャーで乗り切った
아이마이나 제스챠-데 노리킷타
애매한 제스쳐로 극복했다
けど本当は全部聞いてないや
케도 혼토-와 젠부 키이테 나이야
하지만 실은 전부 듣지 않네
こんな日々良くないなんてわかってる
콘나 히비 요쿠나이난테 와캇테루
이런 나날들이 좋지 않다는건 알고 있어
わかっているままで堪えていたのに
와캇테이루 마마데 코라에테이타노니
알고 있는 채로 견뎌왔는데
逃げ出すなんて許せない 許したい
니게다스 난테 유루세나이 유루시타이
도망치다니 용서할 수 없어 용서하고 싶어
歪な声が脳を溶かした
이비츠나 코에가 노우오 토카시타
일그러진 목소리가 뇌를 녹였다
歩けも立ち上がれもしない
아루케모 타치아가레모시나이
걷지도 일어서지도 않아
僕たちは偶像だ 妄想だ 有象無象だ
보쿠타치와 구-조-다 모-소-다 우조-무조-다
우리들은 우상이다 망상이다 어중이떠중이다
思慮のない言葉で動けなくなった
시료노나이 코토바데 우고케나쿠낫타
사려없는 말들로 움직일수 없게 되었다
苛立った幽霊が透明に透けて消えてった
이라닷타 유-레이가 토-메-니 스케테 키에텟타
초조한 유령이 투명하게 비치며 사라져 갔어
めちゃくちゃな愛を感じ取って 嘘だけれど
메챠쿠챠나 아이오 칸지 톳테 우소다케레도
엉망진창인 사랑을 느껴줘 거짓이지만
外側に捲れた感覚はもう切り離してよ振り回されぬ様
소토가와니 메쿠레타 칸카쿠와 모- 키리하나시테요 후리마와사레누요-
밖을 향한 감각은 이제 잘라내자 휘둘리지 않도록
僕らは今ここでネタばらしの札を待っているんだ
보쿠라와 이마 코코데 네타바라시노 후다오 맛테이룬다
우리들은 지금 이곳에 속임수를 폭로하는 패를 기다리고 있어
明日も眠るために
아시타모 네무루 타메니
내일도 잠들기 위해서
僕達は狂信だ 盲信だ 一つの熱だ
보쿠타치와 쿄-신다 모-신다 히토츠노 네츠다
우리들은 광신이다 맹신이다 하나의 열기다
触りたい心は銀幕が隔てた
사와리타이 코코로와 긴마쿠가 헤다테타
닿고 싶은 마음은 스크린이 가로막았다
僕達の想像や執念は消えて無くなった
보쿠타치노 소-조-야 슈-넨와 키에테 나쿠낫타
우리들의 망상이나 집념은 사라져버렸다
誰かの糧にもなり得ないままに
다레카노 카테니모 나리에나이마마니
누군가의 양식도 되지 못한 채
安心を食らっても 食らっても 満たされないなら
안신오 쿠랏테모 쿠랏테모 미타사레나이나라
안심을 먹어도 먹어도 채워지지 않는다면
進まない世界を認めないで
스스마나이 세카이오 미토메나이데
나아가지 않는 세계를 인정하지 말아줘
生まれない息吹を潰さないで
우마레나이 이부키오 츠부사나이데
태어나지 않은 숨결을 죽이지 말아줘
声を出して
코에오 다시테
목소리를 내어줘[1]

[1] 출처 : http://vocaro.wikidot.com/decadism, https://www.youtube.com/watch?v=rMSCXxdsoPc 등