도망(요루시카)
'''프로필''' | ||
'''제목''' | '''逃亡''' Escape 도망 | |
'''가수''' | suis | |
'''작곡가''' '''작사가''' | n-buna |
[clearfix]
1. 개요
요루시카의 3rd 풀 앨범 『도작』 11번 트랙이다.
2020년 3월 27일에 생방송 라디오에서 짧게 선보인 곡이다. 생방송 라디오가 비공개 처리되어, 현재는 유튜브 프리미엄으로 앨범 수록곡으로 밖에 듣지 못한다.
2. 영상
철야의 노래 pv
3. 가사
<color=#FFFFFF> 夏の匂いがしてた畦道一つ、入道雲 |
나츠노 니오이가 시테타 아제미치 히토츠, 뉴우도우구모 |
여름 냄새가 났었던 논두렁길 하나, 소낙구름 |
<color=#FFFFFF> 夜が近づくまで今日は歩いてみようよ |
요루가 치카즈쿠마데 쿄우와 아루이테미요우요 |
밤이 다가올 때까지 오늘은 걸어 보자 |
<color=#FFFFFF> 隣の町の夜祭に行くんだ |
토나리노마치노 요마츠리니 이쿤다 |
이웃 마을의 밤 축제에 가는 거야 |
|
<color=#FFFFFF> ぬるい夜、誘蛾灯の蜩、鼻歌、軒先の風鈴 |
누루이 요루, 유우가토우노 히구라시, 하나우타, 노키사키노 후우린 |
미지근한 밤, 유아등의 저녁매미, 콧노래, 처마 끝의 풍경 |
<color=#FFFFFF> 坂道を降りた向こう側、祭り屋台の憧憬 |
사카미치오 오리타 무코우가와, 마츠리야타이노 도우케이 |
비탈길을 내려 온 건너편, 축제 마차의 동경 |
<color=#FFFFFF> 夜が近づくまで今日は歩いてみようよ |
요루가 치카즈쿠마데 쿄우와 아루이테미요우요 |
밤이 다가올 때까지 오늘은 걸어 보자 |
<color=#FFFFFF> い上を向いて歩いた |
우에오 무이테 아루이타 |
위쪽을 보며 걸었어 |
<color=#FFFFFF> 花が夜空に咲いてる |
하나가 요조라니 사이테루 |
꽃이 밤하늘에 피어있어 |
|
<color=#FFFFFF> 夏の匂いがしてた畦道のずっと向こうへ |
나츠노 니오이가 시테타 아제미치노 즛토 무코우에 |
여름 냄새가 났었던 논두렁길 저 너머로 |
<color=#FFFFFF> 誰一人人のいない町を探すんだ |
다레히토리 히토노 이나이 마치오 사가슨다 |
누구 하나 사람 없는 마을을 찾는 거야 |
<color=#FFFFFF> ねえ、こんな生活はごめんだ |
네에, 콘나 세이카츠와 고멘다 |
있지, 이런 생활은 사양할게 |
|
<color=#FFFFFF> 左様なら、手を振る影一つ |
사요우나라, 테오 후루 카게 히토츠 |
잘 가라며 손을 흔드는 그림자 하나 |
<color=#FFFFFF> 夜街、鼻先のバス停 |
요루마치, 하나사키노 바스테이 |
밤거리, 코 앞의 정류장 |
<color=#FFFFFF> 思い出の中の風景は詰まらぬほど綺麗で |
오모이데노 나카노 후우케이와 츠마라누호도 키레이데 |
추억 속의 풍경은 시시할 만큼 아름다워서 |
<color=#FFFFFF> 夜が近づくまで今日も歩いていたんだ |
요루가 치카즈쿠마데 쿄우모 아루이테이탄다 |
밤이 다가올 때까지 오늘도 걷고 있었어 |
<color=#FFFFFF> 目蓋を閉じれば見える夏の匂いがする |
마부타오 토지레바 미에루 나츠노 니오이가 스루 |
눈을 감으면 보이는 여름 냄새가 나 |
|
<color=#FFFFFF> さぁ、もっと遠く行こうよ |
사아, 못토 토오쿠이코우요 |
자, 좀 더 멀리 가자 |
<color=#FFFFFF> さぁ、もっと逃げて行こうぜ |
사아, 못토 니게테이코우제 |
자, 좀 더 도망쳐 보자 |
<color=#FFFFFF> さぁ、僕らつまらないことは全部ほっといて |
사아, 보쿠라 츠마라나이 코토와 젠부 홋토이테 |
자, 우리 시시한 것들은 전부 내버려 두고 |
<color=#FFFFFF> 道の向こうへ |
미치노 무코우에 |
이 길의 저편으로 |
|
<color=#FFFFFF> 夏の匂いがしてた畦道一つ、入道雲 |
나츠노 니오이가 시테타 아제미치 히토츠, 뉴우도우구모 |
여름 냄새가 났었던 논두렁길 하나, 소낙구름 |
<color=#FFFFFF> 誰一人人のいない町で気付くんだ |
다레히토리 히토노이나이 마치데 키즈쿤다 |
누구 하나 사람 없는 마을에서 알아챘어 |
<color=#FFFFFF> 君もいないことにやっと |
키미모 이나이 코토니 얏토 |
너 조차 없다는 걸 겨우 |
|
<color=#FFFFFF> ぬるい夜、誘蛾灯の蜩、鼻歌、軒先の風鈴 |
누루이 요루, 유우가토우노 히구라시, 하나우타, 노키사키노 후우린 |
미지근한 밤, 유아등의 저녁매미, 콧노래, 처마 끝의 풍경 |
<color=#FFFFFF> 坂道を降りた向こう側、祭り屋台の憧憬 |
사카미치오 오리타 무코우가와, 마츠리야타이노 도우케이 |
비탈길을 내려 온 건너편, 축제 마차의 동경 |
<color=#FFFFFF> 大人になってもずっと覚えてるから |
오토나니 낫테모 즛토 오보에테루카라 |
어른이 되어도 계속 기억하고 있으니까 |
<color=#FFFFFF> ねえ、遠くへ行こうよ |
네에, 토오쿠에 이코우요 |
있지, 먼 곳으로 가자 |
<color=#FFFFFF> あの丘の向こうへ |
아노 오카노 무코우에 |
저 언덕 너머로 |
|
<color=#FFFFFF> さぁ、もっと遠く行こうよ |
사아, 못토 토오쿠이코우요 |
자, 좀 더 멀리 가자 |
<color=#FFFFFF> さぁ、もっと逃げて行こうぜ |
사아, 못토 니게테이코우제 |
자, 좀 더 도망쳐 보자 |
<color=#FFFFFF> さぁ、僕らつまらないことは全部ほっといて |
사아, 보쿠라 츠마라나이 코토와 젠부 홋토이테 |
자, 우리 시시한 것들은 전부 내버려 두고 |
<color=#FFFFFF> 道の向こうへ |
미치노 무코우에 |
이 길의 저편으로 |