'''トウテツ''' (Toutetsu, 도철)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| MARETU
|
'''작사가'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2018년 1월 1일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
도철은
MARETU가 2018년 1월 1일에
니코니코 동화 및
유튜브에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목은 '토-테츠'라고 읽으며 투철(透徹)과 독음이 같고 실제로도 그렇게 번역이 많이 되지만, PV의 도트 일러스트를 참고하여
도철(饕餮, 중국 신화에 등장하는 환상종)로 해석하는 것이 더 타당하다. 가사가 사실상 한자로만 이루어져 있어 읽어보면 눈이 아플 지경이다. 언뜻 보면 중국어 같기도 하지만 그렇지 않기에 해석이 더욱 힘들고, 히라가나는 제일 마지막 줄에서 딱 두 자 나온다.
영상 중간에 QR코드가 나오는데, 하나하나 조합해보면 「ほんとうにじぶんのすきなおんがくがつくれているか」라는 문장으로, 「정말로 자신이 원하는 음악을 만드는가?」라는 뜻이다. QR코드를 통해 다운받은 파일에 의미불명의 햄스터 사진도 같이 들어 있다(...) 곡 최후반부에 PV 우측 상단의 HI SCORE가 '5641090'로 변하는데,
적절히 읽어보면
'코로시테쿠레'가 된다.
2. 영상
3. 가사
残念不格好負組
|
잔넨 후캇코오 마케구미
|
유감 볼품없는 패자
|
焦燥個体解体
|
쇼오소오 코타이 카이타이
|
초조 개체 해체
|
応答不通応答
|
오오토오 후츠우 오오토오
|
응답 불통 응답
|
博徒不覚不覚
|
바쿠토 후카쿠 후카쿠
|
노름꾼 방심의 실패
|
必倒不格好泡沫
|
힛토오 후캇코오 우타카타
|
필도[1] 꼴사나운 물거품
|
交声非公開会見
|
코오세이 히코오카이 카이켄
|
교성 비공개 회견
|
朗報訃報朗報
|
로오호오 후호오 로오호오
|
낭보 부고 낭보
|
頭、呪縛呪縛
|
아타마, 쥬바쿠 쥬바쿠
|
머리, 주박[2] 주박
|
結果受難日壮観
|
켓카 쥬난히 소오칸
|
결과 수난일 장관
|
劣化苦難悲壮感
|
렛카 쿠난 히소오칸
|
열화 고난 비장감
|
絶歌俯瞰思想犯
|
젯카 후칸 시소오한
|
절가[3] 부감 사상범
|
結痂腐敗奇妙感
|
켓카 후하이 키묘오칸
|
결가[4] 부패 기묘감
|
態勢不格好罵裸罵裸
|
타이세이 후캇코오 바라바라
|
태세 꼴사납게 매라 매라[5]
|
脳漿腐敗退廃
|
노오쇼오 후하이 타이하이
|
뇌장 부패 퇴폐
|
応答不通応答
|
오오토오 후츠우 오오토오
|
응답 불통 응답
|
火薬不発不発
|
카야쿠 후하츠 후하츠
|
화약 불발 불발
|
証書無内容書出
|
쇼오쇼 무나이요오 카키다시
|
증서 무내용 서출[6]
|
更正非公開改変
|
코오세이 히코오카이 카이헨
|
경정[7] 비공개 개편
|
表彰不当表彰
|
효오쇼오 후토오 효오쇼오
|
표창 부당 표창
|
心、苦楽苦楽
|
코코로, 쿠라쿠 쿠라쿠
|
마음, 고락 고락
|
賛歌機能美失調
|
산카 키노미 싯쵸오
|
찬가 기능미 실조[8]
|
惨禍続々新調
|
산카 조쿠조쿠 신쵸오
|
참화[9] 속속 신조
|
依然負傷死傷中
|
이젠 후쇼오 시쇼오츄우
|
의연 부상 사상중
|
唖然非正義胸中
|
아젠 히세이기 쿄오츄우
|
아연[10] 너무 놀라거나 어이가 없거나 기가 막혀서 입을 딱 벌리고 말을 못하는 모양. 아연실색의 그 아연이다. 비정의 흉중
|
致命傷、躰、只、有痛
|
치메이쇼오, 카라다, 타다, 유우츠우
|
치명상, 몸, 그저, 유통[11]
|
不鮮明、切取、差出、恐々
|
후센메이, 키리토리, 사시다시, 쿄오쿄오
|
불선명, 잘라내, 발신, 두려워 해
|
無抵抗、心、只、憂鬱
|
무테이코오, 코코로, 타다, 유우우츠
|
무저항, 마음, 그저, 우울
|
不平等、読込、書出、後遺症
|
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시, 코오이쇼오
|
불평등, 읽기, 서출, 후유증
|
無才能無才能
|
무사이노오 무사이노오
|
무재능 무재능
|
只々
|
타다타다
|
그저 그저
|
不明瞭不明瞭
|
후메이료오 후메이료오
|
불명료 불명료[12]
|
YEAH
|
예에
|
예에
|
発火誤検知交歓
|
핫카 고켄치 코오칸
|
발화 오검지[13] 교감
|
YEAH
|
예에
|
예에
|
発揮加工知能犯
|
핫키 카코오 치노오한
|
발휘 가공 지능범
|
YEAAAAH
|
예에에에에
|
예에에에에
|
発作負傷死傷中
|
홋사 후쇼오 시쇼오츄우
|
발작 부상 사상중
|
遺詠
|
이에이
|
유영
|
発破非正義蟯虫
|
핫파 히세이기 교오츄우
|
발파[14] 화약(火藥)을 장전(裝塡)하여 바위를 폭파하는 일 비정의 요충[15]
|
致命傷、躰、只、有痛
|
치메이쇼오, 카라다, 타다, 유우츠우
|
치명상, 몸, 그저, 유통
|
不鮮明、切取、差出、恐々
|
후센메이, 키리토리, 사시다시, 쿄오쿄오
|
불선명, 잘라내, 발신, 두려워 해
|
無抵抗、心、只、憂鬱
|
무테이코오, 코코로, 타다, 유우우츠
|
무저항, 마음, 그저, 우울
|
不平等、読込、書出、後遺症
|
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시, 코오이쇼오
|
불평등, 읽기, 서출, 후유증
|
多人数、歴史、只、流通
|
타닌즈우, 레키시, 타다, 류우츠우
|
많은 사람, 역사, 그저, 유통
|
不公正、切取、誇示誇示、行動
|
후코오세이, 키리토리, 코지코지, 코오도오
|
불공정, 잘라내, 과시 과시, 행동
|
不戦勝、”正義”、只、憂愁
|
후센쇼오, “세이기”, 타다, 유우슈우
|
부전승, “정의”, 그저, 우수
|
不平等、読込、書出、
|
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시,
|
불평등, 읽기, 서출,
|
躁快
|
소오카이
|
조쾌[16]
|
情状微調整酌量
|
죠오죠오 비쵸오세이 샤쿠료오
|
정상 미조정[17] 참작
|
低温不材偏執
|
테이온 후자이 헨슈우
|
저온 부재[18] 편집
|
能動受動能動
|
노오도오 쥬도오 노오도오
|
능동 수동 능동
|
各個比較比較
|
캇코 히카쿠 히카쿠
|
각개 비교 비교
|
症状無内容書出
|
쇼오죠오 무나이요오 카키다시
|
증상 무내용 서출
|
傷心非公開透徹
|
쇼오신 히코오카이 토오테츠
|
상심 비공개 투철
|
厚遇不遇冷遇
|
코오구우 후구우 레이구우
|
후우[19] 불우[20] 냉우[21]
|
心、暗'''く'''暗'''く'''
|
코코로, 쿠라쿠 쿠라쿠
|
마음, 어둡게 어둡게
|