됐어
| [image] |
| '''いいや''' (118[1] 제목인 이이야의 고로아와세 | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''일러스트레이터''' | 八三 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2016년 8월 5일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''됐어'''는 DECO*27가 2016년 8월 5일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
DECO*27의 앨범 '''GHOST'''에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
| * 2017년 10월 28일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 유튜브
- 니코니코 동화
3. 가사
| いや冗談だって言われたって こちらは既に冷めてまして |
| 이야 죠-단닷테 이와레탓테 코치라와 스데니 사메테마시테 |
| 아니 농담이라고 말해도 이쪽은 이미 흥이 깨져버렸는데 |
| 反省の色も音もなくてただ惨めなの |
| 한세이노 이로모 오토모 나쿠테 타다 미지메나노 |
| 반성의 기색도 보이지 않아서 그저 비참해보여 |
| もうアイアンハート溶けちゃって 死に体 愛情挟み込んで |
| 모- 아이안 하토 토케챳테 시니타이 아이죠- 하사미콘데 |
| 이미 아이언 하트 녹아버려 죽은 몸에 애정을 끼워넣고 |
| 「好きだ」って声を聞くたびに嫌いになるよ |
| 「스키닷테」코에오 키쿠 타비니 키라이니 나루요 |
| "좋아해"라는 소리를 들을 때마다 싫어져 |
| |
| どこに隠されたんだ幸せは 共に歩くと決めた違い目は |
| 도코니 카쿠사레탄다 시아와세와 토모니 아루쿠토 키메타 치가이메와 |
| 어디에 숨겨진 거야, 행복은. 함께 걷겠다고 정한 어긋난 곳은 |
| きみが無様に僕を頼るから笑えない いや、笑えるか |
| 키미가 부자마니 보쿠오 타요루카라 와라에나이 이야, 와라에루카 |
| 당신이 꼴사납게도 날 의지하니까 웃을 수 없어, 아니 웃긴가 |
| 首を縦に振りながら「どうしよう」 毒を誤魔化したいです香味料 |
| 쿠비오 타테니 후리나가라 「도-시요-」 도쿠오 고마카시타이데스 코-미료- |
| 고개를 끄덕이며 "어쩌지". 독을 향미료로 속이고 싶어요 |
| 「こんなアタシ久々にどうでしょう?」 いやいや 痛い 痛いから |
| 「콘나 아타시 히사비사니 도-데쇼-?」 이야이야 이타이 이타이카라 |
| "이런 저 간만에 어떤가요?" 아니아니 아파 아프다니까 |
| |
| もうなんだっていいや もうどうだっていいや |
| 모- 난닷테 이이야 모- 도-닷테 이이야 |
| 이제 뭐든 됐어 이제 어찌되든 됐어 |
| そう選んじゃった日々を 嘆いてる 嘆いてる |
| 소- 에란쟛타 히비오 나게이테루 나게이테루 |
| 그렇게 선택한 나날을 한탄하고 있어 한탄하고 있어 |
| ねえ頑張った意味は ねえホントって嘘だ |
| 네- 간밧타 이미와 네- 혼톳테 우소다 |
| 있잖아 힘냈던 의미는 사실은 거짓말이야 |
| そう異失くなった今日を 藻掻いてる 藻掻いてる |
| 소- 이나쿠낫타 쿄-오 모가이테루 모가이테루 |
| 그렇게 없어진 오늘을 발버둥치고 있어 발버둥치고 있어 |
| |
| そりゃ共犯だって言われたって まあしゃあないなって思いますが |
| 소랴 쿄-한닷테 이와레탓테 마- 샤-나이낫테 오모이마스가 |
| 그야 공범이라는 말을 들어도 뭐 어쩔 수 없다고 생각합니다만 |
| 時女いていた頃の僕は想像もしないでしょ |
| 토키메이테이타 코로노 보쿠와 소-조-모 시나이데쇼 |
| 두근거리고 있던 시절의 나는 상상도 못 하겠죠 |
| |
| 時に終わりの件はどうですか 前向きに検討できますか |
| 토키니 오와리노 켄와 도-데스카 마에무키니 켄토- 데키마스카 |
| 그나저나 끝내자는 건은 어떤가요? 긍정적으로 검토 가능한가요? |
| きみにとっちゃ後ろ向きなんだが それでもごめん さようなら |
| 키미니 톳챠 우시로무키 난다가 소레데모 고멘 사요-나라 |
| 당신에게 있어선 부정적이겠지만 그래도 미안해 잘 가 |
| |
| もうなんだってよくて もうどうだってよくて |
| 모- 난닷테 요쿠테 모- 도닷테 요쿠테 |
| 이제 뭐든 좋아서 이제 아무래도 좋아서 |
| そう選んじゃった日々は 変えられない 変えられない |
| 소- 에란쟛타 히비와 카에라레나이 카에라레나이 |
| 그렇게 선택한 나날은 바꿀 수 없어 바꿀 수 없어 |
| ねえ頑張った意味も ねえ半端ってことだ |
| 네- 간밧타 이미모 네- 한팟테 코토다 |
| 있잖아 힘냈던 의미도 어중간하다는 거야 |
| もうビビっちゃって駄目だ 壊れてる 壊れてる |
| 모- 비비챳테 다메다 코와레테루 코와레테루 |
| 또 겁먹어버려서 안 되겠어 망가졌어 망가졌어 |
| |
| 指切りする指なら ごめん残ってない 夢絡む |
| 유비기리스루 유비나라 고멘 노콧테나이 유메카라무 |
| 손가락 걸 손가락이라면 미안 남아있지 않아 꿈에 얽매여 |
| 平手打ちするこの手も ごめん残ってない 須く |
| 히라테 우치스루 코노 테모 고멘 노콧테나이 스베카라쿠 |
| 뺨을 때릴 이 손도 미안 남아있지 않아 당연히도 |
| 助けを呼ぶ声も きみの唾液で喉を離れない |
| 타스케오 요부 코에모 키미노 다에키데 노도오 하나레나이 |
| 도움을 청하는 목소리도 당신의 타액으로 목에서 나오지 못 해 |
| 唖々 |
| 아아 |
| 아아 |
| |
| もうなんだっていいや もうどうだっていいや |
| 모- 난닷테 이이야 모- 도-닷테 이이야 |
| 이제 뭐든 됐어 이제 어찌되든 됐어 |
| そう選んじゃった日々を 嘆いてる 嘆いてる |
| 소- 에란쟛타 히비오 나게이테루 나게이테루 |
| 그렇게 선택한 나날을 한탄하고 있어 한탄하고 있어 |
| ねえ頑張った意味は ねえホントって嘘だ |
| 네- 간밧타 이미와 네- 혼톳테 우소다 |
| 있잖아 힘냈던 의미는 사실은 거짓말이야 |
| そう異失くなった今日を 藻掻いてる 藻掻いてる |
| 소- 이나쿠낫타 쿄-오 모가이테루 모가이테루 |
| 그렇게 없어진 오늘을 발버둥치고 있어 발버둥치고 있어 |
| |
| もうなんだってよくて もうどうだってよくて |
| 모- 난닷테 요쿠테 모- 도닷테 요쿠테 |
| 이제 뭐든 좋아서 이제 아무래도 좋아서 |
| そう選んじゃった日々は 変えられない 変えられない |
| 소- 에란쟛타 히비와 카에라레나이 카에라레나이 |
| 그렇게 선택한 나날은 바꿀 수 없어 바꿀 수 없어 |
| ねえ頑張った意味も ねえ半端ってことだ |
| 네- 간밧타 이미모 네- 한팟테 코토다 |
| 있잖아 힘냈던 의미도 어중간하다는 거야 |
| もうビビっちゃって駄目だ 壊れてる 壊れてる |
| 모- 비비챳테 다메다 코와레테루 코와레테루 |
| 또 겁먹어버려서 안 되겠어 망가졌어 망가졌어 |