드라이 드라이 플라워
| [image] |
| <color=#373a3c> '''ドライドライフラワー''' (Dry Dry Flower, 드라이 드라이 플라워) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | 토아 | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''일러스트레이터''' | 보우노 사토시 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2018년 1월 27일 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 | |
'''드라이 드라이 플라워'''는 토아가 하츠네 미쿠를 이용해 작곡, 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다.とあです。
どっちみちもう迷子
토아입니다
어느쪽이어도 미아
| * 년 월 일에 VOCALOID 전당입성 |
| 愛されないのは知っています |
| 아이사레 나이노와 싯테이마스 |
| 사랑받지 못하는 건 알고 있어요 |
| 嫌われないのも知っています |
| 키라와레 나이노모 싯테이마스 |
| 미움받지 않는 것도 알고 있어요 |
| 作り笑い心得てます |
| 츠쿠리 와라이 코코로에테마스 |
| 억지 웃음을 결심하고 있어요 |
| 君の前では泣かないし |
| 키미노 마에데와 나카나이시 |
| 너의 앞에서는 울지 않을테야 |
| 傍に居なくても咲いています |
| 소바니 이나쿠테모 사이테이마스 |
| 곁에 없다해도 피어 있어요 |
| 居場所が無くても咲いています |
| 이바쇼가 나쿠테모 사이테이마스 |
| 있을 곳이 없다해도 피어 있어요 |
| 枯れてしまいそうになったら |
| 카레테 시마이 소우니 낫타라 |
| 말라서 시들어버릴 것 같다면 |
| 水を少しだけください |
| 미즈오 스코시다케 쿠다사이 |
| 물을 조금만 주세요 |
| |
| 言葉選んでも 1%も伝わんない |
| 코토바 에란데모 이치파-센토모 츠타완나이 |
| 말을 골라 보아도 1%도 전해지지 않아 |
| なんかちょっと勿体無いのかな |
| 난카 춋토 못타이 나이노카나 |
| 어딘가 조금 안타까울려나 |
| キリも無いし |
| 키리모 나이시 |
| 끝도 없으니 |
| 君が飛ばしてる |
| 키미가 토바시테루 |
| 네가 날려대는 |
| 無差別拡散甘言集 |
| 무사베츠 카쿠산칸겐슈우 |
| 무차별 확산 감언집 |
| 僕には関係無いのかな |
| 보쿠니와 칸케이 나이노카나 |
| 나와는 상관없는 일일까 |
| 気になっちゃってんだ |
| 키니 낫챳텐다 |
| 신경쓰이잖아 |
| いつ泣いたっけ? |
| 이츠 나이탓케 |
| 언제 울었는지 |
| ねえ いつ笑えてたっけ? |
| 네- 이츠 와라에테탓케 |
| 있지, 언제 웃었는지 |
| 散らかってく感情が |
| 치라캇테쿠 칸죠-가 |
| 어지럽혀진 감정이 |
| あっちこっちそっち |
| 앗치 콧치 솟치 |
| 여기저기 |
| |
| 愛されないまま咲いちゃって |
| 아이사레나이 마마 사이챳테 |
| 사랑받지 못한 채 피어서 |
| 嫌われないまま枯れそうで |
| 키라와레나이 마마 카레소-데 |
| 미움받지 못한 채 말라 죽을 것 같아 |
| 作り笑いも萎れて |
| 츠쿠리 와라이 모시오레테 |
| 거짓 웃음도 시들어버려서 |
| 「ソロソロミツヲアゲマショウカ?」 |
| 「소로소로 미츠오 아게마쇼-카?」 |
| 「이제 슬슬 꿀을 줄까?」 |
| 気になって振り向いたって |
| 키니낫테 후리무이탓테 |
| 신경쓰여서 뒤돌아봐도 |
| 欲しがって上向いたって |
| 호시갓테 우에 무이탓테 |
| 원해서 올려다본다해도 |
| からっぽ からっぽなんだ |
| 카랏포 카랏포 난다 |
| 텅 빈 거야 |
| 水を少しだけくださいな |
| 미즈오 스코시다케 쿠다사이나 |
| 물을 조금만 주세요 |
| |
| 君と過ごしても 3%の充電池 |
| 키미토 스고시테모 3파-센토노 쥬-덴치 |
| 너와 함께 지내도 3%의 충전지 |
| やっぱちょっと物足んないかもな |
| 얏파 춋토 모노탄나이카모나 |
| 역시 조금 부족할 것 같네 |
| 繋がんないし |
| 츠나간 나이시 |
| 이어지지도 않고 |
| 僕が溢してる |
| 보쿠가 코보시테루 |
| 네가 흘리고 있는 |
| 不定期量産遺言集 |
| 후테-키 료-산유이곤슈- |
| 부정기 양산 유언집 |
| 君には関係無いけどさ |
| 키미니와 칸케이 나이케도사 |
| 너와는 상관없지만 |
| 嫌になっちゃってんだ |
| 이야니 낫챳텐다 |
| 싫어져버렸어 |
| 思い出だっけ? |
| 오모이데 닷케? |
| 추억이었을까? |
| んー ただの夢だっけ? |
| 응- 타다노유메닷케? |
| 음.. 그저 꿈이었을까? |
| 散らばってく感傷は |
| 치라밧테쿠 칸쇼-와 |
| 흩어져가는 감정은 |
| あっちこっちそっち |
| 앗치 콧치 솟치 |
| 여기저기로 |
| どっちみちもう迷子 |
| 돗치미치 모- 마이고 |
| 어느 길로 가도 미아 |
| 愛されないまま |
| 아이사레나이 마마 |
| 사랑받지 못 한채 |
| 愛されないまま咲いちゃって |
| 아이사레나이 마마 사이챳테 |
| 사랑받지 못한 채 피어서 |
| 嫌われないまま枯れそうで |
| 키라와레나이 마마 카레소-데 |
| 미움받지 못한 채 말라 죽을 것 같아 |
| 作り笑いだけ張り付いて |
| 츠쿠리 와라이다케 하리츠이테 |
| 거짓웃음만을 짓고선 |
| 君にも逢えなくなりました |
| 키미니모 아에나쿠 나리마시타 |
| 당신과도 만날 수 없게 돼버렸어요 |
| 欲しがってまた咲いたって |
| 호시갓테 마타 사이탓테 |
| 원해서 다시금 피어난다해도 |
| 繰り返して引き摺ったって |
| 쿠리카에시테 히키즛탓테 |
| 반복하며 질질 끌어도 |
| 惚れちゃって腫れちゃってんだ |
| 호레챳테 하레챳텐다 |
| 반해서 빠져버렸어 |
| からっぽ からっぽなんだ |
| 카랏포 카랏포 난다 |
| 텅 빈 거야 |
| 君を少しだけくださいな |
| 키미오 스코시다케 쿠다사이나 |
| 당신을 조금만 주세요 |