드림리스 드림즈
[image] |
'''ドリームレス・ドリームス''' (Dreamless Dreams, 드림리스 드림즈) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | 하루마키고한 |
'''작사가''' | |
'''일러스트레이터''' | |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 5월 6일 |
さめないゆめを みたくはないかい |
사메나이 유메오 미타쿠와 나이카이 |
깨지 않는 꿈을 꾸고 싶진 않니 |
あなたのためだけのえほんがあるよ |
아나타노 타메다케노 에혼가 아루요 |
당신만을 위한 그림책이 있어 |
ほしがみえるよ |
호시가 미에루요 |
별이 보여 |
そらもとべるよ |
소라모 토베루요 |
하늘도 날 수 있어 |
すきなことをえらんでよ |
스키나 코토오 에란데요 |
좋아하는 걸 고르렴 |
調子はどうですか |
쵸-시와 도-데스카 |
상태는 어떻나요 |
空は自由に飛べましたか |
소라와 지유-니 토베마시타카 |
하늘은 자유롭게 날 수 있었나요 |
すごい魔法が出せましたか |
스고이 마호-가 다세마시타카 |
굉장한 마법을 부릴 수 있었나요 |
全部夢の中限定品さ |
젠부 유메노 나카 겐테이힌사 |
전부 꿈 속의 한정품이죠 |
生きてる事ってなんだろな |
이키테루 코톳테 난다로나 |
살아 있다는 건 무엇일까 |
生きてる人は怖いからな |
이키테루 히토와 코와이카라나 |
살아 있는 사람은 무서우니까 말야 |
触れないものを信じるのは |
사와레나이 모노오 신지루노와 |
만질 수 없는 것을 믿는 건 |
馬鹿のすることと聞きました |
바카노 스루 코토토 키키마시타 |
바보나 하는 짓이라고 들었습니다 |
出来損ないでも良いですか |
데키소코나이 데모 이이데스카 |
못난 사람이어도 괜찮나요 |
優しい愛を貰えますか |
야사시이 아이오 모라에마스카 |
상냥한 사랑을 받을 수 있나요 |
どうしようもない人間だって |
도-시요-모 나이 닌겐닷테 |
어쩔 도리가 없는 인간도 |
夢を語れますか |
유메오 카타레마스카 |
꿈을 이야기할 수 있나요 |
夢の続きを知りたいのかい? |
유메노 츠즈키오 시리타이노카이 |
꿈의 뒷이야기를 알고 싶은 거니? |
誰も見たこと無い絵本を捲りなさい |
다레모 미타 코토나이 에혼오 메쿠리나사이 |
아무도 본 적 없는 그림책을 넘겨보렴 |
それがあなたの望む世界だとしよう |
소레가 아나타노 노조무 세카이다토 시요- |
그게 당신이 바라는 세계라고 하자 |
夢の終わりで眠ればいい |
유메노 오와리데 네무레바 이이 |
꿈의 끝에서 잠들면 돼 |
教室の廃材が宙に浮かぶ |
쿄-시츠노 하이자이가 츄-니 우카부 |
교실의 폐재목이 공중에 떠올라 |
やっぱどうしたって嫌なもんは嫌なんだろうなきっと |
얏파 도-시탓테 이야나 몬와 이야난다로-나 킷토 |
역시 어떻게 해도 싫은 건 싫은 거겠지 분명 |
ひとりぼっちを選べない私の |
히토리봇치오 에라베나이 와타시노 |
외톨이를 선택할 수 없는 나의 |
馬鹿げたモノローグ |
바카게타 모노로-구 |
어리석은 독백 |
不幸を自慢して良いですか |
후코-오 지만시테 이이데스카 |
불행을 자랑해도 괜찮나요 |
最後までちゃんと聞いてますか |
사이고마데 챤토 키이테마스카 |
마지막까지 제대로 듣고 있나요 |
なんでもう誰も居なくなったら |
난데 모- 다레모 이나쿠 낫타라 |
왜 더 이상 아무도 없게 되면 |
意味が無いんですか |
이미가 나인데스카 |
의미가 없는 건가요 |
夢の続きを知りたいのかい? |
유메노 츠즈키오 시리타이노카이 |
꿈의 뒷이야기를 알고 싶은 거니? |
夢の終わりが知りたくないのは |
유메노 오와리가 시리타쿠나이노와 |
꿈의 끝을 알고 싶지 않은 건 |
あなたの望む世界じゃないから |
아나타노 노조무 세카이쟈 나이카라 |
당신이 바라는 세계가 아니니까 |
こんな続きを愛してほしい |
콘나 츠즈키오 아이시테 호시이 |
이런 뒷이야기를 사랑해줬으면 좋겠어 |