'''ラットが死んだ''' (래트가 죽었다)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| P.I.N.A.(에히메 이치로)
|
'''작사가'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2013년 9월 20일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
래트가 죽었다(ラットが死んだ)는 에히마 이치로
[1]가 2013년 9월 20일 7시에
니코니코 동화에 new words 버전으로 '''다시''' 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
원본은 일러스트 무단 사용으로 논란을 빚어 작곡가의 사죄와 함께 비공개 처리되었다. 재투고되면서 일부 파트의 가사가 바뀌었다. 영상 제작은 ngkz_가 맡았다.
vocantabile ~ storia ~에 수록되었다.
알베르 카뮈의
흑사병을 주제로 했다.
2. 영상
3. 가사
※new words로 재투고되며 변경되거나 새로 추가된 파트는 기울임
花の香りも手伝って 하나노 카오리모 테츠닷테 꽃향기도 거들어 市に加速する灰色の目 마치니 카소쿠스루 하이이로노 메 거리를 가속시키는 회색의 눈 眠れないのと偽って 네무레나이노토 이츠왓테 잠이 오지 않는다며 속이고 虚を覗き込む''ガラスの目'' 우츠로오 노조키코무 ''가라스노 메'' 허공을 들여다보는 ''유리의 눈''[2] "ブリキの目, 브리키노 메, 양철의 눈" 이였었다. アイラインをキツく挿して 아이라인오 키츠쿠 사시테 아이라인을 짙게 그리고 ティアドロップで隠し立て 티아도롯푸데 카쿠시다테 티어드롭으로 계속해서 숨겨 今日の演目も楽しんで 쿄오노 푸로구라무모 타노신데 오늘의 프로그램도 즐기고 タネを割らぬよう目を瞑って 타네오 와라누요오 메오 츠붓테 술수를 알 수 없게 눈을 감아 ニューストップの記事を読んだ 뉴우스톳푸노 키지오 욘다 뉴스 상단의 기사를 읽었어 鬼の仕業だと抜かしていた 오니노 시와자다토 누카시테이타 귀신의 소행이라며 넘어가고 있었어 利害関係でブチ抜いた 리가이 칸케이데 부치누이타 이해관계에 따라 뚫어버리는 束の間のパンチライン 츠카노 마노 판치라인 한 순간의 펀치라인 曖昧なスピーカー 矛盾点は無いか? 아이마이나 스피이카아 무쥰텐와 나이카? 애매한 스피커 모순점은 없는가? 感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ? 칸죠오 츠타이니 모에아갓타 아토노 하이와 다레가 우메테쿠레룬다? 감정을 따라 불타오른 뒤의 재는 누가 묻어주지? アクター担いだ古典芝居じゃないか 아쿠타아 카츠이다 코텐 시바이쟈나이카 배우가 연기하는 고전 연극이잖아 初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた 쇼한 힛쿠리카에시테 미타라 랏토가 신데이타 초판을 쓰러뜨려보니 래트가 죽어있었어 タイムラインは好調だ 타이무라인와 코오쵸오다 타임라인은 순조로워 この情報量は格別だ 코노 조오호오료오와 카쿠베츠다 이 정보량은 각별해 流行病を呼び込んだ 하야리야마이오 요비콘다 전염병을 불러들여 抑鬱に乗じ手を汚した 요쿠우츠니 죠오지 테오 요고시타 억울함을 틈타 손을 더럽혔어 かくて我らは潤った 카쿠테 와레라와 우루옷타 그렇게 우리는 두둑해졌고 嘘をジャンクフードで飲み込んだ 우소오 쟌쿠 후우도데 노미콘다 거짓을 정크푸드로 삼켰어 はて、神は死んだかと 하테, 카미와 신다카토 결국, 신은 죽었냐며 懸念する声もとうに止んだ 케넨스루 코에모 토오니 얀다 우려하는 목소리도 벌써 그쳐버렸어 自暴自棄のアルコホリック 지보오지키노 아루코호릿쿠 자포자기의 알콜중독 生まれ損ないのピンチマニア 하츠레조코나이노 핀치 마니아 덜떨어진 핀치마니아 呼吸困難のフックアッパー 코큐우콘난노 훗쿠 앗파아 호흡곤란의 훅 어퍼 ダダ漏れのパイプライン 다다모레노 파이푸라인 끝없이 새는 파이프라인 完全な操作 一般道はゲットー行きだ 칸젠나 소오사 잇판 도오와 겟토오이키다 완전한 조작 일반 도로는 게토행이야 ハンドルは左右どちらにあるのか考慮してくれよスーパードライバー 한도루와 사유우 도치라니 아루노카 코오료시테 쿠레요 스우파아 도라이바아 핸들이 좌우 어느쪽에 있는지는 고려해줘 슈퍼 드라이버 安息に座した 一般論じゃないか 안소쿠니 자시타 잇판론쟈나이카 안식에 연루된 일반론이 아닌가 一時停止を無視した先では鼠が死んでいた 이치지 테이시오 무시시타 사키데와 랏토가 신데이타 일시정지를 무시한 곳에는 래트가 죽어있었어 曖昧なスピーカー 矛盾点は無いか? 아이마이나 스피이카아 무쥰텐와 나이카? 애매한 스피커 모순점은 없는가? 感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ? 칸조오 츠타이니 모에아갓타 아토노 하이와 다레가 우메테쿠레룬다? 감정을 타고 일어난 뒤의 재는 누가 묻어주지? 何度繰り返した 古典芝居じゃないか 난도 쿠리카에시타 코텐 시바이쟈나이카 몇 번이나 반복되었던 고전 연극이잖아 思考停止に与した先では鼠が死んでいた 시코오 테이시니 쿠미시타 사키데와 랏토가 신데이타 사고 정지에 가세한 곳에는 래트가 죽어있었어 ''言論の自由が明けてネコも杓子も上段に立っちゃって'' ''겐론노 지유가 아케테 네코모 샤쿠시모 죠단니 탓챳테'' ''언론의 자유가 명백해지며 어중이떠중이도 상단에 올라'' ''いまいる立場保つだけのため無知で素直なネズミ確保して'' ''이마 이루 타치바 타모츠다케노타메 무치데 스나오나 네즈미 카쿠호시테'' ''지금의 지위만을 지키려 무지하고 정직한 쥐들을 확보해'' ''それっぽい一般論並べ上げて、うばっか言っちゃって'' ''소렛포이 잇판론 나라베아게테 우소밧카잇챳테'' ''그럴듯한 일반론을 늘어놓고 거짓만을 말하며'' ''泥棒猫、私以上に私のこと分かってるなんて言えるとでも?'' ''도로보네코, 와타시 이죠니 와타시노 코토 와캇테루난테 이에루토데모?'' ''도둑고양이, 나보다 더 나를 잘 알기라도 한다는 거야?'' ''ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ'' ''네에 네에 네에 네에 네에 네에 네에 네에'' ''저기 저기 저기 저기 저기 저기 저기 저기'' 夢を壊してはいけないので 유메오 코와시테와 이케나이노데 꿈을 부술 순 없으니까 君の仕業だと言ってやった 키미노 시와자다토 잇테얏타 네가 한 짓이라고 말해줬어 曖昧なスピーカー 矛盾点は無いか? 아이마이나 스피이카아 무쥰텐와 나이카? 애매한 스피커 모순점은 없는가? 感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ? 칸조오 츠타이니 모에아갓타 아토노 하이와 다레가 우메테쿠레룬다? 감정에 따라 불타오른 뒤의 재는 누가 묻어주지? アクター担いだ古典芝居じゃないか 아쿠타아 카츠이다 코텐 시바이쟈나이카 배우가 연기하는 고전 연극이잖아 初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた 쇼한힛쿠리카에시테 미타라 랏토가 신데이타 초판을 쓰러뜨려보니 래트가 죽어있었어 漫然な自由か?思慮ある不自由か? 만젠나 지유우카? 시료아루 후지유우카? 만연한 자유인가? 분별있는 부자유인가? 「趣味のよさというものは物事を強調しないことにある」のか? 「슈미노 요사토 유우 모노와 모노고토오 쿄오쵸오시나이 코토니 아루」 노카? 「취미의 장점은 매사에 열심히 하지 않아도 된다는 것에 있다는」건가? 肝心なとこは皆 一枚奥にあるのさ 칸진나 토코와 미나 이치마이 오쿠니 아루노사 중요한 것은 모두 한 방에 있는 거야 疑うことを放棄した民主主義者が死んでいた 우타가우 코토오 호오키시타 데모쿠랏토 가 신데이타 의심하는 것을 포기한 민주주의자가 죽어있었어 空は寒気立っていた 소라와 사무케탓테이타 하늘은 소름이 끼쳤어
|