마법 같은 뮤직!
| |
| '''魔法みたいなミュージック!''' (Music Like Magic!, 마법 같은 뮤직!) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | OSTER project | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''일러스트레이터''' | 가사 버전 | 사메야마 지로 |
| 뮤직비디오 | Milo | |
| '''영상 제작''' | 뮤직비디오 | |
| '''페이지''' | 가사 버전 | |
| 뮤직비디오 | | |
| '''공개일''' | 2018년 8월 1일 | |
[clearfix]
1. 개요
魔法みたいなミュージック!(마법 같은 뮤직!)은 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 OSTER project. 2018 미쿠 엑스포 유럽 지역의 테마곡이다.
2. 영상
2.1. 가사 버전
- 유튜브
2.2. 뮤직비디오
- 유튜브
3. 가사
| 1・2・3で世界変える |
| 완 츠 스리데 세카이 카에루 |
| 1.2.3으로 세상을 바꾸는 |
| 魔法みたいなミュージック |
| 마호- 미타이나 뮤-짓쿠 |
| 마법 같은 음악을 |
| 届けてあげるよ |
| 토도케테 아게루요 |
| 전해줄게 |
| 満ち足りた毎日でも |
| 미치타리타 마이니치데모 |
| 만족하는 일상에도 |
| スリルが欲しくなったり |
| 스리루가 호시쿠 낫타리 |
| 자극을 갖고 싶어 하거나 |
| 心はワガママのミルフィーユ |
| 코코로와 와가마마노 미루휘-루 |
| 마음은 크림 케이크처럼 제멋대로야 |
| そんな退屈してるなら |
| 손나 타이쿠츠시테루나라 |
| 그렇게 따분하다면 |
| ちょっと耳貸してよ |
| 촛토 미미 카시테요 |
| 잠깐 귀기울여봐 |
| イヤフォンで味わう |
| 이야혼데 아지와우 |
| 이어폰으로 맛보는 |
| ストーリーあげるから |
| 스토-리- 아게루카라 |
| 이야기를 들려줄게 |
| 旋律のファウンテン |
| 센리츠노 화운텐 |
| 선율의 분수를 |
| 潜って虹かけて |
| 모굿테 니지 카케테 |
| 빠져나와 무지개를 뿌리고 |
| 色んな姿に形を変える |
| 이론나 스가타니 카타치오 카에루 |
| 여러가지 모습으로 형태를 바꾸는 |
| いつまでもずっと |
| 이츠마데모 즛토 |
| 언제라도 항상 |
| 鮮やかでいたいなら |
| 아자야카데 이타이나라 |
| 선명하게 있고싶으면 |
| 何度だって冒険しようよ |
| 난도 닷테 보-켄 시요-요 |
| 몇 번이라도 모험을 하자 |
| ねえねえこの歌好きかな? |
| 네-네- 코노 우타 스키카나 |
| 있지있지, 이 노래 좋을려나? |
| 手を繋いで Dancin' Dancin' |
| 테오 츠나이데 Dancin' Dancin' |
| 손을 잡고서 Dancin' Dancin' |
| ドキドキしてきたでしょ |
| 도키도키시테 키타데쇼 |
| 두근두근 해지고 있지? |
| さあさあまだまだ行こうよ |
| 사-사- 마다마다 이코-요 |
| 자, 또 다시 가자 |
| 声揃えて Singin' Singin' |
| 코에소로에테 Singin' Singin' |
| 소리를 모아서 Singin' Singin' |
| いつでも側にいるよ |
| 이츠데모 소바니 이루요 |
| 항상 옆에 있어 |
| どんなハートにだって寄り添う歌がある |
| 돈나 하-토니 닷테 요리소- 우타가 아루 |
| 어떤 열정이라도 함께 하는 노래가 있어 |
| 擦りむいた心の傷 癒すバラードも |
| 스리무이타 코코로노 키즈 이야스 바라-도모 |
| 닳아진 마음의 상처를 치유하는 발라드도 |
| 前向かせてくれるアッパーチューンも |
| 마에오 무카세테 쿠레루 앗파-추-은모 |
| 앞을 바라보게 해줘 Upper Tune도 |
| 些細なサジ加減で |
| 사사이나 사지카겐데 |
| 사소한 적당함으로 |
| 色を変えるような人生 |
| 이로오 카에루 요-나 진세- |
| 색을 바꾸는 듯한 인생 |
| 塞ぎ込まず上手く |
| 후사기코마즈 우마쿠 |
| 막히지 말고 잘 |
| やってゆきましょう |
| 얏테 유키마쇼- |
| 헤쳐나가자 |
| どこへだってゆける自由の翼 |
| 도코에 닷테 유케루 지유-노 츠바사 |
| 어디든지 갈 수 있는 자유의 날개 |
| 右ポケットの中 |
| 미기 포켓토노 나카 |
| 오른쪽 주머니 안을 |
| 気付いて欲しがってる |
| 키즈이테 호시갓테루 |
| 눈치 채줬으면 하고 있어 |
| 指先ひとつで繋がれる時代だから |
| 유비사키 히토츠데 츠나가레루 지다이다카라 |
| 손끝 하나로 이어지는 시대니까 |
| 何度だって歌を歌うよ |
| 난도닷테 우타오 우타우요 |
| 몇 번이라도 노래를 부르자 |
| Twinkle 流れる星のように |
| Twinkle 나가레루 호시노 요-니 |
| Twinkle 떨어지는 별처럼 |
| 心躍る Music Music |
| 코코로 오도루 Music Music |
| 마음이 들뜨는 Music Music |
| いつも胸の奥に |
| 이츠모 무네노 오쿠니 |
| 언제나 마음 속에 |
| じんじん響いて照らすよ |
| 진진 히비이테 테라스요 |
| 깊이 울려 비출게 |
| 僕らの世界 Lovin' Lovin' |
| 보쿠라노 세카이 Lovin' Lovin' |
| 우리들의 세계 Lovin' Lovin' |
| 手をとりあえばほら |
| 테오 토리아에바 호라 |
| 손을 들면 |
| 孤独さえ溶けるから |
| 코도쿠사에 토케루카라 |
| 고독조차 녹을테니까 |
| もう怖いものはない |
| 모- 코와이 모노와 나이 |
| 이제 무서운 것은 없어 |
| はじめまして |
| 하지메마시테 |
| 처음 뵙겠습니다 |
| この歌を届けるから |
| 코노 우타오 토도케루카라 |
| 이 노래를 전할테니까 |
| Singin' Singin' |
| 心の耳すまして |
| 코코로노 미미 스마시테 |
| 마음에 귀기울여봐 |
| また新しいページに |
| 마타 아타라시- 페-지니 |
| 또 새로운 페이지에 |
| この想い繋いで |
| 코노 오모이 츠나이데 |
| 이 마음을 잇고서 |
| まだ見ぬストーリーを |
| 마다 미누 스토-리-오 |
| 아직 보지 못한 스토리를 |
| ねえねえこの歌知ってる? |
| 네-네- 코노 우타 싯테루 |
| 있지있지, 이 노래 알고 있어? |
| 知らなくても Dancin' Dancin |
| 시라나쿠테모 Dancin' Dancin' |
| 몰라도 Dancin' Dancin' |
| もう怖がらなくていいよ |
| 모- 코와가라 나쿠테 이-요 |
| 더 이상 무서워 하지 않아도 돼 |
| さあさあまだまだ行けるよね |
| 사-사- 마다마다 이케루요네 |
| 자, 아직 더 갈 수 있지? |
| 声を上げて Singin' Singin' |
| 코에오 아게테 Singin' Singin' |
| 소리를 올려 Singin' Singin' |
| 終わりなんてないんだ |
| 오와리난테 나인다 |
| 끝은 없는거야 |
| 新しい自分は |
| 아타라시- 지분와 |
| 새로운 자신은 |
| めくるページの先に |
| 메쿠르 페-지노 사키니 |
| 다음 페이지 끝에 |
| 魔法みたいなミュージック |
| 마호- 미타이나 뮤-짓쿠 |
| 마법 같은 음악은 |
| いつでもここにある |
| 이츠데모 코코니 아루 |
| 언제라도 여기에 있어 |
| 大冒険の扉さ |
| 다이보-켄노 토비라사 |
| 대모험의 시작이야 |