만약 세상이 부서져 버렸을 경우

 

'''프로필'''
'''제목'''
'''もしも世界が壊れてしまった場合'''
(만약, 세상이 부서져 버렸을 경우)
'''가수'''
IA
Fukase
'''작곡가'''
PolyphonicBranch
'''작사가'''
'''페이지'''

'''투고일'''
x
2016년 4월 28일
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


'만약, 세상이 부서져 버렸을 경우'는 2014년 2월 5일에 발매된 IA THE WORLD ~꿈~에 수록된 PolyphonicBranch의 곡이다.
2016년 4월 28일에 니코니코 동화유튜브에 투고 되었으나 가수는 IA가 아닌 Fukase(VOCALOID)가 담당 하였다.

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


なくしてしまったおもちゃ箱
나쿠시테시맛타 오모챠바코
잃어버린 장난감통
中身は何だったのかな?
나카미와 난닷타노카나?
안에 뭐가 들어있었을까?
想い出せないままに僕は
오모이 다세나이 마마니 보쿠와
기억해내지 못한 채 나는

大人になってしまったんだ
오토나니 낫테시맛탄다
어른이 되어버렸어
世界が一つじゃなくなって
세카이가 히토츠쟈 나쿠낫테
세상이 하나가 아니게 되어서
いつしか忘れてしまった
이츠시카 와스레테 시맛타
어느새 잊어버렸어
こっち向いて ねぇ 笑って
콧치무이테 네-와랏테
이쪽 보고 웃어봐
そう言ってうつむいても
소우잇테 우츠무이테모
그렇게 말하며 고개를 숙여도
手をひいてくれる人は
테오 히이테 쿠레루 히토와
손을 잡아당겨 줄 사람은
いないよ
이나이요
없어
さぁ回れよ回れ クルクルと
사-마와레요 마와레 쿠루쿠루토
자, 돌아라 돌아 뱅글뱅글하고
ずっと傾いたままで
즛토 카타무이타 마마데
계속 기울어진 채로
そのうち呼吸ができなくなって
소노우치 코큐-가 데키나쿠낫테
조만간 호흡을 할 수 없게 돼서

僕は夢から覚めるんだ
보쿠와 유메카라 메자메룬다
나는 꿈에서 깨어날 거야
残念でした夢はまだ
잔넨데시타 유메와 마다
유감이었습니다, 꿈은 아직
覚めないままでした
사메나이 마마데시타
깨지 않았습니다
箱の中身は錆びついた
하코노 나카미와 사비츠이타
상자 안에 들어있던 건 녹슨

ブリキの人形だった
브리키노 닌교-닷타
양철 인형이었어
右→ 左← 上↑ 下↓
미기 히다리 우에 시타
오른쪽→ 왼쪽← 위↑아래↓
秘密のドアは開かない
히미츠노 도아와 히라카나이
비밀의 문은 열리지 않아

アレレ?なんで…そうか、やっと
아레레? 난데…소우카, 얏토
어라? 어째서…그런가, 드디어

想い出が消えてくこと
오모이데가 키에테쿠코토
추억이 사라지는 일이

平気になってしまった
헤이키니 낫테시맛타
아무렇지도 않게 됐어
おめでとう
오메데토-
축하해
さぁ回れよ回れ クルクルと
사-마와레요 마와레 쿠루쿠루토
자, 돌아라 돌아 뱅글뱅글하고

部品がコロコロ飛んで
부힌가 코로코로 톤데
부품이 대굴대굴 날아서
支えて支えて僕はこのままじゃ
사사에테 사사에테 보쿠와 코노 마마쟈
지탱하고 지탱해서 이대론 나는
夢に飲み込まれてしまう
유메니 노미코마레테 시마우
꿈에 삼켜져 버리겠어
ブリキの人形転がってく
브리키노 닌교-코로갓테쿠
양철 인형이 굴러다녀
おめめがとれたら隠しちゃお
오메메가 토레타라 카쿠시챠오
눈을 뽑으면 숨겨버리자
知らないふりして笑うんだ
시라나이 후리시테 와라운다
모르는 척하며 웃는 거야
ありがとう
아리가토-
고마워
さぁ回れよ回れ クルクルと
사-마와레요 마와레 쿠루쿠루토
자, 돌아라 돌아 뱅글뱅글하고

もしもあの日に還れたら
모시모 아노히니 카에레타라
만약 그 날로 돌아갈 수 있다면
ダメだよダメだよ後ろ向かないで
다메다요 다메다요 우시로 무카나이데
안 돼, 안 돼, 뒤돌아가지 마

僕を置いていかないで
보쿠오 오이테 이카나이데
나를 두고 가지 마
覚めてもいいの?
사메테모 이이노?
깨도 돼?
[1]

[1] 번역 : siso http://blog.naver.com/dlalswl40