말의 노래

 

[image]
'''コトバのうた''' (말의 노래)
'''가수'''
하츠네 미쿠, GUMI
'''작곡가'''
40mP
'''작사가'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2013년 7월 15일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


말과 말이 서로 만나서.

'말의 노래'는 40mP가 2013년 7월 15일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


ある日パパが僕に言いました
아루히파파가 보쿠니이이마시타
어느 날 아빠가 나에게 말했습니다
「一日のはじまりの挨拶は
「이치니치노 하지마리노 아이사츠와
"하루를 시작하는 인사는
きっと毎日を笑顔で過ごせる
킷토 마이니치오 에가오데 스고세루
분명 매일을 웃는 얼굴로 지내게 해주는
魔法のおまじないだ」
마호노오마지나이다」
마법의 주문이란다"

ある日ママが僕に言いました
아루히마마가보쿠니이이마시타
어느 날 엄마가 나에게 말했습니다
「ご飯を食べる前の挨拶は
「고한오타베루 마에노아이사츠와
"밥을 먹기 전에 하는 인사는
そっと幸せを噛みしめるための
솟토시아와세오 카미시메루타메노
분명 행복을 음미하기 위한
魔法のスパイスだよ」
마호노스파이스다요」
마법의 양념이란다"

言葉と言葉が巡り合って
코토바토 코토바가 메구리앗테
말과 말이 서로 만나며
この世界を作り上げているから
코노세카이오 츠쿠리아게테이루카라
이 세상을 만들어 내고 있으니까


「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」
「오하요- 」노카즈다케 「오야스미나사이」
"좋은 아침"의 수 만큼 "안녕히 주무세요"
「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」
「이타다키마스」노카즈다케「고치소-사마」
"잘 먹겠습니다"의 수 만큼 "잘 먹었습니다"

いくつもの言葉が響き合って
이쿠츠모노 코토바가 히비키앗테
여러 가지의 말이 울려퍼지며
いくつもの言葉が生まれてるよ
이쿠츠모노 코토바가 우마레테루요
여러 가지의 말이 생겨나는 거야



ある日パパが僕に言いました
아루히비파파가보쿠니이이마시타
어느 날 아빠가 나에게 말했습니다
「ケンカをしたあとの挨拶は
「켄카오시타아토노아이사츠와
"싸움을 한 뒤의 인사는
いつでも誰かと仲良しでいられる
이츠데모다레가토나카요시데이라레루
언제라도 누군가와 사이좋을 수 있게 해주는
魔法の合言葉さ」
마호노아이코토바사」
마법의 암호란다"

ある日ママが僕に言いました
아루히마마가보쿠니이이마시타
어느 날 엄마가 나에게 말했습니다
「おうちに帰るときの挨拶は
「오우치니카에루토키노아이사츠와
"집에 돌아갈 때의 인사는
疲れた心に明かりを灯すような
츠카레타코코로니아카리오토모스요-나
지친 마음에 빛을 밝혀주는 것 같은
魔法のスイッチなのよ」
마호노스위치나노요」
마법의 스위치란다"

言葉と言葉がすれ違って
코토바토 코토바가 스레치갓테
말과 말이 서로 엇갈리며
傷ついたり悲しむこともあるけど
키즈츠이타리 카나시무 코토모아루케도
상처입거나 슬퍼할 때도 있지만 말야


「ごめんね」の数だけ「ごめんなさい」
「고멘네」노카즈다케「고멘나사이」
"미안해"의 수 만큼 "죄송합니다"
「ただいま」の数だけ「おかえりなさい」
「타다이마」노카즈다케「오카에리나사이」
"다녀왔어"의 수 만큼 "다녀오셨어요"

何気ない言葉を重ね合って
나니게나이코토바오 카나세앗테
아무것도 아닌 말이 겹쳐가며
何気ない毎日つくってるよ
나니게나이 마이니치 츠쿳데루요
아무것도 아닌 매일이 만들어지는거야

「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」
「오하요-」노카즈다케「오야스미나사이」
"좋은 아침"의 수 만큼 "안녕히 주무세요"
「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」
「이타다키마스」노카즈다케「고치소-사마」
"잘 먹겠습니다"의 수 만큼 "잘 먹었습니다"

いくつもの言葉が響き合って
이쿠츠모노 코토바가 히비키앗테
여러 가지의 말이 울려퍼지며
いくつもの笑顔が生まれてるよ
이쿠츠모노 에가오가 우마레테루요
여러 가지의 미소가 생겨나는 거야

「ありがとう」の数だけ「ありがとう」
「아리가토-」노다즈다케「아리가토」
"고마워"의 수 만큼 "고마워"