모스키토(VOCALOID 오리지널 곡)
| '''モスキート''' (Mosquito, 모스키토) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''편곡가''' | Rockwell | |
| '''페이지''' | | |
| '''공개일''' | 2019년 5월 22일 | |
| '''투고일''' | 2019년 9월 9일 | |
[clearfix]
1. 개요
'''
9월 9일에 DECO*27의 유튜브에 투고되었다.
2. 앨범 수록
| '''번역명''' | 안드로이드 걸 | |
| '''원제''' | アンドロイドガール | |
| '''트랙''' | 4 | |
| '''발매일''' | 2019년 5월 22일 | |
| '''링크''' | |
3. 영상
- 유튜브
| |
| 모스키토[1] 음원만 제공됨. |
4. 가사
| いない いないよ |
| 이나이 이나이요 |
| 없어, 없다고 |
| もう終わったことでしょ |
| 모우 오왓타 코토데쇼 |
| 이미 끝난 일이잖아 |
| 「愛して」と腐っていく |
| 「아이시테」토 쿠삿테이쿠 |
| 「사랑해줘」 라며 썩어가고 있어 |
| |
| それなりのもんを頂戴 次をしたいなら |
| 소레나리노 몬오 쵸다이 츠기오 시타이나라 |
| 너 나름의 것을 줘, 다음으로 넘어가고 싶다면 |
| NOと言うかも分かんないけれど |
| 노토 이우카모 와칸나이케레도 |
| NO 라고 말할지도 모르겠지만 |
| もう止まんない でもなんか勿体無い? |
| 모우 토만나이 데모 난카 못타이나이? |
| 더는 멈추지 않아, 하지만 뭔가 과분하지 않아? |
| 損か得かで量っちゃくれないか |
| 손카 토쿠카데 하캇챠 쿠레나이카 |
| 손해인지 이득인지 측정해 주지 않을래 |
| |
| 夢の中なら 夢が見れるの |
| 유메노 나카나라 유메가 미레루노 |
| 꿈속에서라면 꿈을 꿀 수 있어 |
| 確かなものほど 曇っていく |
| 타시카나 모노호도 쿠못테이쿠 |
| 확실한 것일수록 흐려져가지 |
| |
| やっぱひとりがいいんだもん |
| 얏파 히토리가 이인다몬 |
| 역시 혼자가 좋잖아 |
| だってもう要らないんだもん |
| 닷테 모우 이라나인다몬 |
| 그야 이젠 필요 없잖아 |
| このドキドキは 味がしないの |
| 코노 도키도키와 아지가 시나이노 |
| 이 두근거림은 아무 맛이 나지 않는걸 |
| どうせどうせ 君だけがハイになるんでしょ |
| 도우세 도우세 키미다케가 하이니 나룬데쇼 |
| 어차피, 어차피 너만이 재가 되는 거잖아 |
| |
| きっと求め合うほど |
| 킷토 모토메아우 호도 |
| 분명 서로 원할수록 |
| もっと不味くなるから |
| 못토 마즈쿠 나루카라 |
| 더 맛없어질 테니까 |
| これ以上嘘を 重ねてみても |
| 코레 이죠 우소오 카사네테 미테모 |
| 이 이상 거짓말을 거듭해 보아도 |
| どうせどうせ 私がバカを見るのなら |
| 도우세 도우세 와타시가 바카오 미루노나라 |
| 어차피, 어차피 내가 손해를 보는 거라면 |
| サヨナラのある愛にしといて |
| 사요나라노 아루 아이니 시토이테 |
| 작별이 있는 사랑으로 해 두어 줘 |
| |
| しない しないよ |
| 시나이 시나이요 |
| 안 해, 안 한다고 |
| もう終わったことでしょ |
| 모우 오왓타 코토데쇼 |
| 이미 끝난 일이잖아 |
| 最初から決まっていた? |
| 사이쇼카라 키맛테이타? |
| 처음부터 정해져 있었어? |
| |
| 思い出は愛し放題 時間制限もない |
| 오모이데와 아이시 호다이 지칸 세이겐모 나이 |
| 추억은 마음껏 사랑할 수 있어, 시간 제한도 없어 |
| だからブクブク太ってしまうのさ |
| 다카라 부쿠부쿠 후톳테 시마우노사 |
| 그래서 뒤룩뒤룩 살쪄 버리는 거야 |
| 「もう入んない」そんな限界はない |
| 「모우 하인나이」 손나 겐카이와 나이 |
| 「더는 들어가지 않아」 그런 한계는 없어 |
| ごちそうさまと 歌ってくれたらな |
| 고치소우사마토 우탓테 쿠레타라나 |
| 잘 먹었다고 노래해 주면 좋을텐데 |
| |
| {{{#ffffff The more I dive into you. my heart goes breaking in two}}} |
| 救えないほどに染まっていく |
| 스쿠에나이 호도니 소맛테이쿠 |
| 구원하지 못할수록 물들어가네 |
| |
| やっぱひとりは嫌だな |
| 얏파 히토리와 이야다나 |
| 역시 혼자는 싫은데 |
| ちょっとだけならいいかな |
| 춋토다케나라 이이카나 |
| 조금만이라면 괜찮으려나 |
| 吸われるたびに 楽になれるの |
| 스와레루 타비니 라쿠니 나레루노 |
| 빨릴 때마다 편해질 수 있는걸 |
| どうせどうせ お互い様で笑えるでしょう |
| 도우세 도우세 오타가이 사마데 와라에루데쇼우 |
| 어차피, 어차피 피차 웃을 수 있잖아요 |
| |
| やっと堕ちていけるね |
| 얏토 오치테 이케루네 |
| 드디어 빠질 수 있겠네 |
| 嫉妬怠惰のホールへ |
| 싯토 타이다노 호ー루에 |
| 질투와 나태의 구멍으로 |
| 腐りかけほど美味しくなるの |
| 쿠사리 카케호도 오이시쿠 나루노 |
| 조금씩 썩을수록 맛있어지는걸 |
| どうせどうせ 正しくはないと分かってるから |
| 도우세 도우세 타다시쿠와 나이토 와캇테루카라 |
| 어차피, 어차피 올바르진 않다고 알고 있으니까 |
| 幸せだけを用意しといて |
| 시아와세 다케오 요이시토이테 |
| 행복만을 준비해 두어줘 |
| |
| そろそろかな |
| 소로소로카나 |
| 슬슬 때가 됐나 |
| 起きなきゃな |
| 오키나캬나 |
| 일어나야 하는데 |
| 効き目が切れてしまうよ しまうよ |
| 키키메가 키레테 시마우요 시마우요 |
| 효과가 떨어지고 말아, 떨어져버려 |
| |
| 待って |
| 맛테 |
| 기다려 |
| だってまだ“私”の隣にいたいよ |
| 닷테 마다 "와타시"노 토나리니 이타이요 |
| 그야 아직 "나"의 곁에 있고 싶어 |
| 卵を産み出すまでは |
| 타마고오 우미다스 마데와 |
| 알을 낳을 때까지는 |
| |
| やっぱ二人がいいんだよ |
| 얏파 후타리가 이인다요 |
| 역시 둘인 게 좋아 |
| ずっと強がってたんだよ |
| 즛토 츠요갓텐탄다요 |
| 줄곧 허세를 부려온 거야 |
| 戻る形を忘れた愛は |
| 모도루 카타치오 와스레타 아이와 |
| 돌아올 형태를 잊은 사랑은 |
| どうしてどうして 歪んでも尚美しいの |
| 도우시테 도우시테 유간데모 나오 우츠쿠시이노 |
| 어째서, 어째서 일그러져도 오히려 아름다운 걸까 |
| |
| 吸って生きて逝かなきゃ |
| 슷테 이키테 이카나캬 |
| 빨고 살아가다 죽어야 해 |
| だってモスキートなんだもん |
| 닷테 모스키ー토 난다몬 |
| 그야 모기잖아 |
| 忘れられない味があるのよ |
| 와스레라레나이 아지가 아루노요 |
| 잊을 수 없는 맛이 있다니까 |
| どうせどうせ 私が枯らしてしまうから |
| 도우세 도우세 와타시가 카라시테 시마우카라 |
| 어차피, 어차피 내가 바짝 마르게 만들어버릴 테니까 |
| サヨナラのある愛にしといて |
| 사요나라노 아루 아이니 시토이테 |
| 작별이 있는 사랑으로 해 두어 줘 |
| GALEN STUDIO |
[1] 음원만 제공됨.