미스리드 미스리드
| |
| '''ミスリード・ミスリード''' (Misread, Mislead | 미스리드 미스리드) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''코러스''' | 하츠네 미쿠, 카가미네 린 | |
| '''작곡가''' | Omoi | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''영상 제작''' | ||
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2018년 11월 2일 | |
| '''장르''' | 록 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
[clearfix]
1. 개요
'''
2. 달성 기록
| * 2019년 4월 18일 0시 42분에 500,000 조회수 달성 * 2019년 7월 9일 21시 46분에 VOCALOID 전설입성 |
3. 영상
- 유튜브
| |
'''한글 자막''' |
- 니코니코 동화
| |
| 미스리드 미스리드 / 하츠네 미쿠 - Omoi |
4. 앨범 수록
| '''번역명''' | 미스리드 미스리드 | |
| '''원제''' | ミスリード・ミスリード | |
| '''트랙''' | 1 | |
| '''발매일''' | 2018년 11월 5일 | |
| '''링크''' | |
5. 가사
| あっそう! 焼き増したストーリー |
| 앗 소오! 야키마시타 스토오리이 |
| 앗 그래! 다시 복사된 스토리 |
| 誰かから受け継いだ苦労には |
| 다레카카라 우케츠이다 쿠로오니와 |
| 누군가로부터 물려받은 고생에 |
| 夢の向こうに行ける価値はないな Who wants it? |
| 유메노 무코오니 이케루 카치와 나이나 후 원츠 잇? |
| 꿈 너머를 향해 갈 수 있는 가치는 없는걸 Who wants it? |
| 理由をつけるのは簡単 |
| 리유우오 츠케루노와 칸탄 |
| 이유를 붙이는 건 간단 |
| キミの優等生ぶった判断 |
| 키미노 유우토오세이붓타 한단 |
| 너의 우등생인 척하는 판단 |
| |
| 未だ未だ息をしていたいなら ついておいでよ |
| 마다마다 이키오 시테이타이나라 츠이테 오이데요 |
| 아직 숨을 쉬고 싶다면 따라오도록 해 |
| 次の世界へ! |
| 츠기노 세카이에! |
| 다음 세계를 향해! |
| |
| 目の前の温もりが ただ欲しくて |
| 메노 마에노 누쿠모리가 타다 호시쿠테 |
| 눈앞의 온기를 그저 원해서 |
| いつも手を伸ばしてみるけど |
| 이츠모 테오 노바시테미루케도 |
| 항상 손을 뻗어보지만 |
| 指先に付いた汚れは |
| 유비사키니 츠이타 요고레와 |
| 손가락 끝에 묻은 더러움은 |
| 思うように消えなくて |
| 오모우요오니 키에나쿠테 |
| 생각했던 것처럼 사라지지 않아 |
| |
| はぁ? 考えなんざたかが知れてんだ |
| 하아? 칸가에난자 타카가 시레텐다 |
| 하? 생각해봤자 결국 뻔하잖아 |
| 普段さえやっぱああは生きれんさ |
| 후단사에 얏파 아아와 이키렌사 |
| 평소에도 결국 저렇게 살고 있는걸 |
| 生命線の長さを誇って 延々と魔法を貪るんですね |
| 세이메이센노 나가사오 호콧테 엔엔토 마호오오 무사보루데스네 |
| 생명선의 길이를 자랑하면서 끝없이 마법을 탐하고 있군요 |
| 攻撃的な議論 今宵は綺麗な月を |
| 코오게키테키나 기론 코요이와 키레이나 츠키오 |
| 공격적인 의론 오늘밤엔 아름다운 달을 |
| 君に見つけてあげるよ! U-ah-ah |
| 키미니 미츠케테아게루요! 우-아-아 |
| 너에게 보여줄게! U-ah-ah |
| |
| 忘れないでよ 閉じた心に |
| 와스레나이데요 토지타 코코로니 |
| 잊지 말아줘 닫혀있는 마음에 |
| 僕らが隠れていることを |
| 보쿠라가 카쿠레테이루 코토오 |
| 우리들이 숨어있다는 것을 |
| 夜の帳に 手繰り合わせた |
| 요루노 토바리니 타구리 아와세타 |
| 밤의 장막과 함께 손을 맞댔던 |
| 夢さえ嘘だとしても |
| 유메사에 우소다토시테모 |
| 꿈조차 거짓이라고 해도 |
| |
| 大粒の涙は 月をまぼろして |
| 오오츠부노 나미다와 츠키오 마보로시테 |
| 굵은 눈물은 달을 환상으로 만들고 |
| 僕らは言葉を超えてゆく |
| 보쿠라와 코토바오 코에테유쿠 |
| 우리들은 단어를 넘어서고 있어 |
| 街の光も 届かないような |
| 마치노 히카리모 토도카나이요오나 |
| 거리의 빛조차 닿지 않을 듯한 |
| その先で待ってるから |
| 소노 사키데 맛테루카라 |
| 그곳에서 기다릴 테니까 |
| |
| 悲しみを ミスリード・ミスリード |
| 카나시미오 미스리이도 미스리이도 |
| 슬픔을 미스리드 미스리드 |
| かき消されては 彷徨って |
| 카키케사레테와 사마욧테 |
| 모두 지워지고선 방황하며 |
| 少しずつ 褪せてゆく色に |
| 스코시즈츠 아세테유쿠 이로니 |
| 조금씩 희미해져가는 색에 |
| 思い出が混ざり込む |
| 오모이데가 마자리코무 |
| 추억이 섞여들고 있어 |
| |
| 美しく ミスリード・ミスリード |
| 우츠쿠시쿠 미스리이도 미스리이도 |
| 아름답게 미스리드 미스리드 |
| やがて世界を別つように |
| 야가테 세카이오 와카츠요오니 |
| 이윽고 세계를 나누듯이 |
| どこまでも進めるのなら |
| 도코마데모 스스메루노나라 |
| 어디까지든 나아갈 수 있다면 |
| いつか輝けるかな |
| 이츠카 카가야케루카나 |
| 언젠간 빛날 수 있을까 |
| |
| どれだけの結び目が解かれても |
| 도레다케노 무스비메가 토카레테모 |
| 아무리 매듭이 풀린다고 해도 |
| どれだけの水面が静まっても |
| 도레다케노 미나모가 시즈맛테모 |
| 아무리 수면이 잠잠해진대도 |
| 君の両目が開くまでは |
| 키미노 료오메가 히라쿠마데와 |
| 네가 두 눈을 뜨기 전엔 |
| 見つけられはしないのさ |
| 미츠케라레와 시나이노사 |
| 찾아낼 수 없을 거야 |
| |
| あっそう! 秘密を持つから美しい? |
| 앗 소오! 히미츠오 모츠카라 우츠쿠시이? |
| 앗 그래! 비밀이 있기에 아름다워? |
| や待って損! 亀裂を生むから悩ましい? |
| 야 맛테 손! 키레츠오 우무카라 나야마시이? |
| 아 잠깐 불리해! 균열을 만들어낼 거라 고민돼? |
| せいぜい主観的見本 セイゼイうわべに依存 |
| 세이제이 슈칸테키 미혼 세이제이 우와베니 이존 |
| 어차피 주관적인 견본 어차피 겉모습에 의존 |
| ミスリードばっかの異論 それでどんな月を |
| 미스리이도밧카노 이론 소레데 돈나 츠키오 |
| 미스리드할 뿐인 이론 그걸로 어떤 달을 |
| 僕に見つけてくれるの! Ah-ah |
| 보쿠니 미츠케테쿠레루노! 아-아 |
| 나에게 보여주겠단 거야! Ah-ah |
| |
| 忘れないでよ 閉じた心に |
| 와스레나이데요 토지타 코코로니 |
| 잊지 말아줘 닫혀있는 마음에 |
| 僕らが隠れていることを |
| 보쿠라가 카쿠레테이루 코토오 |
| 우리들이 숨어있다는 것을 |
| 夜の帳に 手繰り合わせた |
| 요루노 토바리니 타구리 아와세타 |
| 밤의 장막과 함께 손을 맞댔던 |
| 夢さえ嘘だとしても |
| 유메사에 우소다토시테모 |
| 꿈조차 거짓이라고 해도 |
| |
| 大粒の涙は 月をまぼろして |
| 오오츠부노 나미다와 츠키오 마보로시테 |
| 굵은 눈물은 달을 환상으로 만들고 |
| 僕らは言葉を超えてゆく |
| 보쿠라와 코토바오 코에테유쿠 |
| 우리들은 단어를 넘어서고 있어 |
| 街の光も 届かないような |
| 마치노 히카리모 토도카나이요오나 |
| 거리의 빛조차 닿지 않을 듯한 |
| その先で待ってるから |
| 소노 사키데 맛테루카라 |
| 그곳에서 기다릴 테니까 |
| |
| 悲しみを ミスリード・ミスリード |
| 카나시미오 미스리이도 미스리이도 |
| 슬픔을 미스리드 미스리드 |
| かき消されては 彷徨って |
| 카키케사레테와 사마욧테 |
| 모두 지워지고선 방황하며 |
| 少しずつ 褪せてゆく色に |
| 스코시즈츠 아세테유쿠 이로니 |
| 조금씩 희미해져가는 색에 |
| 思い出が混ざり込む |
| 오모이데가 마자리코무 |
| 추억이 섞여들고 있어 |
| |
| 美しく ミスリード・ミスリード |
| 우츠쿠시쿠 미스리이도 미스리이도 |
| 아름답게 미스리드 미스리드 |
| やがて世界を別つように |
| 야가테 세카이오 와카츠요오니 |
| 이윽고 세계를 나누듯이 |
| どこまでも進めるのなら |
| 도코마데모 스스메루노나라 |
| 어디까지든 나아갈 수 있다면 |
| いつか輝けるかな! |
| 이츠카 카가야케루카나! |
| 언젠간 빛날 수 있을까! |
| |
| あっそう! 何度目のストーリー |
| 앗 소오! 난도메노 스토오리이 |
| 앗 그래! 몇 번째 스토리 |
| 誰かから受け継いだ苦労には |
| 다레카카라 우케츠이다 쿠로오니와 |
| 누군가로부터 물려받은 고생에 |
| 夢の向こうに行ける価値はないな Who wants it? |
| 유메노 무코오니 이케루 카치와 나이나 후 원츠 잇? |
| 꿈 너머를 향해 갈 수 있는 가치는 없는걸 Who wants it? |
| 理由をつけるのは簡単 |
| 리유우오 츠케루노와 칸탄 |
| 이유를 붙이는 건 간단 |
| キミの中毒性持った怠慢! |
| 키미노 츄우도쿠세이 못타 타이만 |
| 너의 중독성을 지닌 태만! |
| [번역] 보카로 가사 위키 |