이 곡은 Orangestar의 전환점이라고도 할 수있는데,이 곡을 발표하면서 부터 주목을 받게 되었고 6개월 뒤 내일의 밤하늘 초계반을 공개하면서 유명 보카로P 가 되었기 때문이다.
<color=#ffffff> 『そりゃ何でも上手くはいかないもんだって。』
|
『소랴 난데모 우마쿠와 이카나이 몬닷테.』
|
『그야 뭐든 잘할 수는 없는 노릇이라고.』
|
<color=#ffffff> そんなわかっちゃいる声も存外刺さって。
|
손나 와캇챠이루 코에모 손가이 사삿테.
|
그런 알고 있는 소리도 의외로 찔려서.
|
<color=#ffffff> この単調な日々の間で『愛』を待って
|
코노 단조우나 히비노 마데 『아이』오 맛테
|
이런 단조로운 날들 사이에서 『사랑』을 기다리며
|
<color=#ffffff> 「結局人生つまらないや!」 なんて宣う。
|
「켓쿄쿠 진세이 츠마라나이야!」 난테 노타마우.
|
「결국 인생은 지루하다구!」 라고 말씀하셔.
|
|
<color=#ffffff> 不確かな今を生く 未来さえも霧の中
|
후타시카나 이마오 이쿠 미라이사에모 키리노 나카
|
불확실한 지금을 살아가 미래마저도 안개 속
|
<color=#ffffff> でも完全な空の色 思い描くの…。
|
데모 칸젠나 소라노 이로 오모이 에가쿠노….
|
하지만 완전한 하늘의 색 마음에 그려내….
|
<color=#ffffff> また明日は来るのかな? 運命は何をすんだ?
|
마타 아시타와 쿠루노카나? 운메이와 나니오 슨다?
|
또다시 내일은 오는 걸까? 운명은 뭘 하는 거야?
|
<color=#ffffff> あなたに恋をした 僕はどうなんの?
|
아나타니 코이오 시타 보쿠와 도우난노?
|
당신에게 사랑을 했던 나는 어떡하지?
|
|
<color=#ffffff> 完全を繰り返し 今日やっと見つけそうな
|
칸젠오 쿠리카에시 쿄오 얏토 미츠케소우나
|
완전을 반복해가며 오늘 겨우 찾아낸 듯한
|
<color=#ffffff> この回生の意味さえも もう関係ないの…?
|
코노 카이세이노 이미사에모 모우 칸케 나이노…?
|
이 회생의 의미마저도 이제 관계 없는 거야…?
|
<color=#ffffff> 笑えたら良いですか? 後悔は無いのですか?
|
와라에타라 이이데스카? 코카이와 나이노데스카?
|
웃는다면 괜찮을까요? 후회는 없는 건가요?
|
<color=#ffffff> こんな遺憾な生涯を 送ってたいの?
|
콘나 이칸나 쇼우가이오 오쿳테타이노?
|
이런 유감스러운 생애를 보내고 싶은 거야?
|
|
<color=#ffffff> 踏ん張ってりゃいつか笑えるのかい?
|
훈밧테랴 이츠카 와라에루노카이?
|
참고 견디면 언젠가 웃을 수 있어?
|
<color=#ffffff> 頑張ってりゃいつか報われるのかい?
|
간밧테랴 이츠카 스쿠와레루노카이?
|
열심히 하면 언젠가 구원받을 수 있어?
|
<color=#ffffff> 息を吸って吐いてまた見上げて
|
이키오 슷테 하이테 마타 미아게테
|
숨을 들이쉬었다 뱉고 또다시 올려다보니
|
<color=#ffffff> 映った空は、余りにも僕には綺麗過ぎて…
|
우츳타 소라와, 아마리니모 보쿠니와 키레이 스기테…
|
비친 하늘은, 내게는 너무나 아름다워서…
|
|
<color=#ffffff> 泣いてしまったんだ 巡り巡る季節に溶け出してく
|
나이테 시맛탄다 메구리 메구루 키세츠니 토케다시테쿠
|
울어버리고 말았어 돌고 도는 계절에 녹여내고 있어
|
<color=#ffffff> 希望の音 太陽を背に受け 煌いては奏でて
|
키보우노 네 타이요우오 세니 무케 키라메이테와 카나데테
|
희망의 소리 태양을 등에 지고 반짝임을 연주하고
|
<color=#ffffff> 完全くらいの 浅き幻は もう風に舞って
|
칸젠쿠라이노 아사키 마보로시와 모우 카제니 맛테
|
완전할 정도로 엷은 환상은 이제 바람에 흩날려
|
<color=#ffffff> 途端に世界は 新しい色で廻り始めてゆく
|
토탄니 세카이와 아타라시이 마와리 하지메테유쿠
|
그 순간에 세계는 새로운 색으로 돌아가기 시작해
|
|
<color=#ffffff> 時間ならあるさ
|
지칸나라 아루사
|
시간이라면 있어
|
GALEN STUDIO
|