밀크 크라운 온 소네치카

 

[image]
<colbgcolor=#ECFFFB> '''ミルククラウン・オン・ソーネチカ'''
Milk Crown on Sonechka
밀크 크라운 온 소네치카

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''투고일'''
2014년 4월 25일
'''작곡가'''
유지
'''작사가'''
'''일러스트레이터'''
보우노 사토시[1]
'''영상 제작'''
히이나
'''페이지'''

'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

[clearfix]

1. 개요


'밀크 크라운 온 소네치카'는 유지(ユジー)가 2014년 4월 25일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
전반적으로 곡의 분위기는 밝지만,가사는 대체적으로 그렇지 않다는 점이 특징이다.

1.1. 달성 기록


* 2020년 2월 7일에 VOCALOID 전설입성

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 리듬 게임 수록



3.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠



'''MORE MORE JUMP!의 수록곡'''
'''난이도
(노트 수)'''
'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT'''
'''MASTER'''
7
(163)
13
(497)
18
(752)
26
(1025)
29
(1226)
'''해금 방법'''
음악상점에서 구매
'''어나더 보컬'''
지원
'''MV'''
미지원
'''지원 보컬'''
'''세카이 ver.'''
'''버추얼 싱어 ver.'''
하츠네 미쿠
하나사토 미노리
히노모리 시즈쿠
하츠네 미쿠
'''어나더 보컬 ver.'''
하나사토 미노리
히노모리 시즈쿠
[youtube()]
  • EASY ~ EXPERT FULL COMBO 영상

• MASTER ALL PERFECT 영상
여담으로 인게임 내의 앨범재킷은 원 MV에 사용된 일러스트가 아닌 완전 신규 일러스트를 사용. 원 일러스트를 그린 보우노 사토시가 프로세카 수록을 위해 새로 그린 일러스트이다.

4. 가사


だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで?
닷테 와라와레테루카라 와랏테미타케도 오코라세챠우노 난데?
그냥 비웃음당하고 있어서 웃어봤던 건데 왜 화내는 거야?
いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで?
이츠모 모오소오 스루호도 우마쿠 이카나쿠테 「고멘나사이」잇테 난데?
언제나 망상과 달리 일이 잘 안 풀려서 사과만 하게 되는 건 어째서야?
ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
마마니 미세라레 나이요오나 쿠샤쿠샤 아타마니 유루시테 쿠다사잇테
엄마에게 보여줄 수 없을 만큼 엉망진창이 된 머리로 용서해달라고 빌어
踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
훈다 호오모 소레나리 코코로가 이타이토카 잇테타노, 우소데스카
짓밟은 쪽도 나름 마음이 아프다고 했던 건, 거짓말이야?

出来ないそんな才能は無い
데키나이 손나 사이노오와 나이
할 수 없어 그런 재능은 없어
出来ないそんな才能も無い
데키나이 손나 사이노오모 나이
할 수 없어 그런 재능도 없어
出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
데키나이 손나 사이노오난테 도코노 오미세데모 웃테쿠레나이시
할 수 없어 그런 재능 따위 어느 가게에서도 팔고 있지 않은걸

天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
텐니 마시마스 카미사마닷테 콘나 가라쿠타 미테케가시데스카
하늘에 계신 신님께서도 이런 잡동사니로 손을 더럽히고 싶진 않으신 거죠
わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
와타시다케가 싯테루 세츠나니 우마레타 칫챠나 타이칸시키
나만이 알고 있는, 찰나에 피어난 조그만 대관식
ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャソーニャ
네에 린토 스마시테루 오히메사마니데모 톳테 카와라세테 소냐 소냐
부탁이니 고고한 척하는 아가씨 흉내라도 내게 해줘 소냐 소냐

だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
닷테 우소바카리 타이니 타이니 세카이니 츠미토카
솔직히, 거짓말투성이인 작고 작은 이 세상에 죄 같은 걸
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
호오리다시탓테 소레오 우란닷테 토가메난카시테 손니 토쿠니?
방치해뒀다고 그걸 원망하거나 비난하는 게 이제 와서 나에게 무슨 손득이?

愛を説いて満足気な教科書の慣用句
아이오 토이테 만조쿠게나 쿄오카쇼노 칸요오쿠
사랑을 설파하며 만족스러워 하는 교과서의 관용구
禁じてください間違いでしたって
킨지테 쿠다사이 마치가이데시탓테
금지해주세요 '실수였습니다' 하고 말야
 
待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって
맛테 도-시테 콘나니 미지메나 타이도데 유루시오 코우노캇테
잠깐 어째서 이렇게까지 비참한 태도로 용서를 구하고 있는 거지, 문득 깨달으니
これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
코레가 빗쿠리스루호도 바카바카시이노데 타치츠쿠시테 나이테
이게 또 기가 찰 만큼 허탈한지라 우두커니 서서 운 뒤
ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
춋토 후쿠레테 소닷타 지이시키 마카세니 나나메니 카마에테 미챳테
다소 부루퉁히 자라난 자의식에 기대어 삐딱하게 선 채로
空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
소라토카 아오이데 미타케도 카라스가 게이쥬츠테키니 다이나시니 시타
하늘이라도 우러러보려 했지만 까마귀가 예술적으로 망쳐버렸어

堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
도오니 하잇타 타누키네이리데 야리스고시테 이시니 낫-테 이키가 토맛타
언제나 자는 척만 하고 지냈더니 돌이라도 되어버린 듯 숨이 턱턱 막혀
背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい!
세나카니 유비오 사사레테루 칸카쿠 모오시와케나이데스 키에챠이타이!
등에 대고 손가락질 당하는 감각, 그래요 면목없습니다 사라지고 싶네요!

上手に笑うための方法をこそ、教えて?
죠오즈니 와라우 타메노 호호오코소, 오시에테?
어물쩡 잘 웃어넘기는 방법부터 가르쳐줄래?
汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
키타나쿠 니곳타 간보오 토리츠쿠롯테 자이아쿠 카쿠시타
지저분하게 때 묻은 소원을 가다듬으며 죄책감을 숨겨왔어

掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
하이테 스테루호도 아리후레타 무쿠나 칸조오노
발에 치일 만큼 흔해빠진, 순수한 감정들을
何をもってして浄・不浄だって振りかざしちゃって
나니오 못테시테 죠후조오닷테 후리카자시챳테
대체 어떤 기준으로 고결하다·부정 탔다 분류해내는 거야

清廉ぶってないで解をくださいシスター!
세에렌붓테 나이데 카이오 쿠다사이 시스타-!
청렴한 척 관두시고 답이나 해주세요 수녀님!
どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
도오카 히토츠 뵤오도오니 미노가시테 쿠다사이 이시코로켓탓테
부디 한 번만 평등해지게끔 눈감아주세요 제가 돌멩이를 걷어차도
 
出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった
데키소코낫타 아이간구 이로모 눗테쿠레나캇타
하자 있는 장난감은 아무도 색칠해주지 않았어
膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!
히자오 옷테 타에테이탓테 타스케테모쿠레나캇타!
무릎 꿇고 버텨 봤자 아무도 도와주지 않았어!
あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
안마리쟈 나이데스카 히토리즈레테 나이데스카 소오데스카
너무 지나치지 않습니까 한 명만 겉돌고 있지 않습니까 그렇습니까
持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
모타자루 모노가 잔게시탓테 시란푸리데스카
모자란 사람이 참회해봤자 알 바 아니라는 겁니까

だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
닷테 우소바카리 타이니 타이니 세카이니 츠미토카
솔직히, 거짓말투성이인 작고 작은 이 세상에 죄 같은 걸
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
호오리다시탓테 소레오 우란닷테 토가메난카시테 손니 토쿠니?
방치해뒀다고 그걸 원망하거나 비난하는 게 이제 와서 나에게 무슨 손득이?

愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
아이노 쿄오텐 친푼칸푼 세이진노 메이몬쿠오
사랑의 경전, 횡설수설하는 성자의 명문을 듣고
「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
「오오게삿」테 츠부야이테 칸탄나 코토데시탓테
「유난떤다」고 중얼거려본들 별거 아닌 일로 치부한들
色づいてく花が今日、微笑んだって
이로즈이테쿠 하나가 쿄오, 호호엔닷테
선연해진 꽃이 오늘, 미소 짓는다 한들
[음차]