밤벚꽃
| '''밤벚꽃''' | ||
| '''제목''' | 夜桜 (밤벚꽃) | |
| '''가수''' | 마후마후, 바보사카타 | |
| '''작사''' | 마후마후 | |
| '''작곡''' | ||
| '''영상''' | みず希 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2019년 12월 27일 | |
[clearfix]
1. 개요
[1]'''君に会えてよかった'''
너와 만나서 다행이야
니코니코 동화 투고 코멘트
'''밤벚꽃(夜桜)'''은 2019년 12월 27일에 투고된 마후마후와 바보사카타의 오리지널 곡이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| '''바보사카타''' | '''마후마후''' | '''함께''' |
| 「友達」じゃ少しだけ足りない | |
| 토모다치쟈 스코시다케 타리나이 | |
| 「친구」로는 조금 부족한 | |
| 距離感が心地よいのはなぜ? | |
| 쿄리칸가 코코로치요이노와 나제 | |
| 거리감이 기분 좋은건 어째서일까? | |
| 「ひとりでも構わない」と強がりの | |
| 히토리데모 카마와나이토 츠요가리노 | |
| 「혼자여도 상관없다」고 강한 체하는 | |
| ふたひらが落ち合う弥生の月夜 | |
| 후타히라가 오치아우 야요이노 츠쿠요 | |
| 두 꽃잎이 떨어져 만난 음력 3월의 달밤 | |
| もしも同じ詰襟ならば | |
| 모시모 오나지 츠메에리[2] 목닫이,양복 | |
| 만약 같은 교복이었다면 | |
| 違う未来があったかななんて | |
| 치가우 미라이가 앗타카나 난테 | |
| 다른 미래가 있었을까 하는 | |
| 照れくさい話は | |
| 테레쿠사이 하나시와 | |
| 멋쩍은 이야기는 | |
| 似合わないまま 桜が咲いた | |
| 니아와나이 마마 사쿠라가 사이타 | |
| 어울리지 않은 채 벚꽃이 피었어 | |
| ひとりきり泣いた声が重なって | |
| 히토리키리 나이타 코에가 카사낫테 | |
| 홀로 울었던 목소리가 포개져서 | |
| ふたりで笑えたあれから何年だっけ | |
| 후타리데 와라에타 아레카라 난넨닷케 | |
| 둘이서 웃어넘겼던 그때가 몇 년 전이었더라 | |
| 赤白合わせて | |
| 아카시로 아와세테 | |
| 붉은색 흰색 아울러서 | |
| 色づく夜桜 | |
| 이로즈쿠 요자쿠라 | |
| 물드는 밤벚꽃 | |
| 指切りは | 一度きりでも |
| 유비키리와 | 이치도키리데모 |
| 새끼 손가락을 마주 거는 건 | 한번뿐이어도 |
| ずっと友達でいよう | |
| 즛토 토모다치데 이요- | |
| 계속 친구로 있자 | |
| 水たまりつまずいて転んだ | |
| 미즈타마리 츠마즈이테 코론다 | |
| 웅덩이에 발이 걸려 넘어져 굴렀던 | |
| その先に花あかりが灯る | |
| 소노 사키니 하나아카리가 토모루 | |
| 그 앞에 만발한 벚꽃이 밤을 밝혀 | |
| あれこれと不器用なこの手も | |
| 아레코레토 부키요-나 코노 테모 | |
| 이것도 저것도 서투른 이 손도 | |
| 君のことくらいは起こせるからさ | |
| 키미노 코토쿠라이와 오코세루카라사 | |
| 너에 대한것 정도는 일으킬수 있으니까 말이야 | |
| 例えばの話口にするけれど | |
| 타토에바노 하나시 쿠치니 스루케레도 | |
| 가령의 이야기를 입에 담지만 | |
| その先に続く変わらない今日だった | |
| 소노 사키니 츠즈쿠 카와라나이 쿄-닷타 | |
| 그 앞에 이어지는 변하지 않는 오늘이었어 | |
| 赤白合わせて | |
| 아카시로 아와세테 | |
| 붉은색 흰색 아울러서 | |
| 色づく夜桜 | |
| 이로즈쿠 요자쿠라 | |
| 물드는 밤벚꽃 | |
| さよならで | 生まれ変わっても |
| 사요나라데 | 우마레카왓테모 |
| 작별인사로 | 다시 태어나도 |
| きっと友達でいよう | |
| 킷토 토모다치데 이요- | |
| 반드시 친구로 있자 | |
| 間違った数だけ手叩いて | |
| 마치갓타 카즈다케 테타타이테 | |
| 실수한 수만큼 손뼉을 치며 | |
| 笑い飛ばせるようなボクラでいよう | |
| 와라이토바세루요-나 보쿠라데 이요- | |
| 웃어넘길수 있는 우리들로 있자 | |
| それでいいんだと今更知った | |
| 소레데 이인다토 이마사라 싯타 | |
| 그거면 됐다고 새삼스레 알았어 | |
| この手だけは放さないように | |
| 코노 테다케와 하나사나이요-니 | |
| 이 손만큼은 놓치지 않도록 | |
| ひとりきり泣いた声が重なって | |
| 히토리키리 나이타 코에가 카사낫테 | |
| 홀로 울었던 목소리가 포개져서 | |
| ふたりで笑えたあれから何年だっけ | |
| 후타리데 와라에타 아레카라 난넨닷케 | |
| 둘이서 웃어넘겼던 그때가 몇 년 전이었더라 | |
| 赤白合わせて | |
| 아카시로 아와세테 | |
| 붉은색 흰색 아울러서 | |
| 色づく夜桜 | |
| 이로즈쿠 요자쿠라 | |
| 물드는 밤벚꽃 | |
| 指切りは | 一度きりでも |
| 유비키리와 | 이치도키리데모 |
| 새끼 손가락을 마주 거는 건 | 한번뿐이어도 |
| ずっと友達でいよう | |
| 즛토 토모다치데 이요- | |
| 계속 친구로 있자 | |
| ひとつだけ言わせてよ | |
| 히토츠다케 이와세테요 | |
| 한 마디만 말하게 해줘 | |
| 君に会えてよかった | |
| 키미니 아에테 요캇타 | |
| 너와 만나서 다행이야 | |
| 桜舞う | |
| 사쿠라마우 | |
| 벚꽃이 흩날려 | |