'''프로필'''
|
'''제목'''
| '''ぼんじんパレード''' (보통사람 퍼레이드)
|
'''가수'''
| 오토마치 우나
|
'''작곡가'''
| 쿠라게P
|
'''작곡가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
| 高津マコト
|
'''영상 제작'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2018년 1월 20일
|
[clearfix]
1. 개요
보통사람 퍼레이드는
쿠라게P가
니코니코 동화에 2018년 1월 20일에 투고한
오토마치 우나의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
2018년 3월 14일에 발매되는
쿠라게P의 1st 메이저 앨범
わたしの未成年観測(나의 미성년 관측)에 수록되는 곡이다.
PV가 이제까지 투고한 곡들과 다르게 만화형식으로 되어있다.
노래는 혼자만의 세계에 고립된, 약간 중2병끼가 있는 한 여학생이 자신의 창작물들을 통해 마음의 벽을 무너뜨리고나서, 비로소 다른 친구들과 제대로 마주볼 수 있게되었다는 훈훈한 내용이다.엔처럼 쿠라게의 밝은 곡 중 하나다.
[1] 대표곡인 츄루리라 츄루리라 땃땃따의 가사만 봐도 쿠라게의 평소 곡 분위기를 알 수 있을 정도로 암울한 곡이 많다.
2. 영상
3. 가사
昼休み、わたし ひとり絵を描いていた
|
히루야스미 와타시 히토리 에오 에가이테이타
|
점심시간, 나 혼자 그림을 그리고 있었어
|
이건, 피난이야.[2] 검은 배경의 글자는 영상에만 표기되는 것이다.
|
|
바보를 위한 세상에서의 피난이야.
|
|
'얼굴이 예쁘다, 못생겼다'라던가 그 사람이 잘나간다거나, 연예인의 불륜이 어떻다던가
|
...한심하네
|
特別なわたし 陰口 無視してたら
|
토쿠베츠나 와타시 카게구치 무시시테타라
|
특별한 나, 험담을 무시했더니
|
|
그래서, 저는
|
|
뒤쳐진 장점에 의존하는 특별한 사람이 되었습니다.
|
ぐにゃぐにゃに曲がってく教室
|
구냐구냐니 마갓테쿠 쿄오시츠
|
흐물흐물하게 구부러지는 교실
|
|
창틀, 책상, 칠판, 기둥
|
|
직선이였던 것들은 불규칙적으로 휘고, 하늘은 재를 뒤집어쓴 듯 그을려졌다.
|
|
나를 둘러싼 것들은
|
|
악취를 풍기는「요괴」들
|
逃げ出した先で 睨まれた大きな目
|
|
니게다시타 사키데 니라마레타 오오키나 메
|
달아난 곳에서 노려보는 커다란 눈
|
固まる体に 背の低い 鬼が言う
|
카타마루 카라다니 세노 히쿠이 오니가 유우
|
굳어버린 몸에 키 작은 도깨비가 말해
|
|
어딘가 낯익은
|
|
空っぽの君を 認めなよ
|
카랏포노 키미오 미토메나요
|
텅 빈 너를 인정해버려
|
僕はそれも 嫌いじゃないよ
|
보쿠와 소레모 키라이쟈 나이요
|
나는 그것도 싫어하지 않아
|
さぁ ホラ 地獄へ行こう
|
사- 호라 지고쿠에 이코오
|
자, 어서 지옥으로 가자
|
범인[3] 퍼레이드
|
そうデデ・ストゥーラ‼︎
|
소- 데데 스투-라
|
그래 데데・스 툴라!!
|
声を歩幅を合わせて パレードは進むよ地獄へと
|
코에오 호하바오 아와세테 파레-도와 스스무요 지고쿠에토
|
목소리를, 보폭을 맞추고 퍼레이드는 나아가 지옥으로
|
さァ!デデ・ストゥーラ‼︎
|
사- 데데 스투-라
|
자! 데데・스툴라!!
|
僕ら特別じゃないから
|
보쿠라 토쿠베츠쟈 나이카라
|
우리들은 특별하지 않으니까
|
疑うことなく愛し合える
|
우타가우 코토 나쿠 아이시아에루
|
의심할 것 없이 서로 사랑할 수 있어
|
パレードは続く 何分も何年も
|
파레-도와 츠즈쿠 난훈모 난넨모
|
퍼레이드는 이어져 몇 분이고 몇 년이고
|
|
행진은 이미 생활권을 넘어
|
|
固まる心に 背の低い鬼が言う
|
카타마루 코코로니 세노 히쿠이 오니가 유우
|
굳어버린 마음에 키 작은 도깨비가 말해
|
|
이곳은 모르는길...아니, 숲일지도 모르겠습니다.
|
|
그 판단도 어려울 정도로 「뒤틀림」은 진행되고 있었습니다.
|
|
誰よりも特別な君を
|
다레요리모 토쿠베츠나 키미오
|
누구보다 특별한 너를
|
つまりはただの凡人を
|
츠마리와 타다노 본진오
|
즉, 그저 단순한 범인을
|
ねぇ もう 殺したりしないで
|
네- 모- 코로시타리 시나이데
|
있잖아, 벌써 죽여버리지 말아줘
|
범인 퍼레이드
|
そう デデ・ストゥーラ‼︎
|
소- 데데 스투-라
|
그래 데데・스툴라!!
|
声を歩幅を合わせて パレードは 堕ちるよ 地獄へと
|
코에오 호하바오 아와세테 파레-도와 오치루요 지고쿠에토
|
목소리를, 보폭을 맞추고 퍼레이드는 떨어져 지옥으로
|
さァ!デデ・ストゥーラ‼︎
|
사- 데데 스투-라
|
자! 데데・스툴라!!
|
君が認められないなら 世界は永久にこのまんま
|
키미가 미토메라레나이나라 세카이와 에에큐우니 코노 만마
|
네가 인정할 수 없다면 세계는 영원히 이대로야
|
空っぽの君を認めなよ
|
카랏포노 키미오 미토메나요
|
텅 빈 너를 인정해버려
|
|
아니야(또는 달라)
|
|
空っぽの君を認めなよ…
|
카랏포노 키미오 미토메나요
|
텅 빈 너를 인정해버려…
|
|
난 이녀석들과 달라
|
|
空っぽの君を愛してる
|
카랏포노 키미오 아이시테루
|
텅 빈 너를 사랑하고 있어
|
|
「이 녀석들도 특별해」
|
|
僕らを怖がらないでよ
|
보쿠라오 코와가라나이데요
|
우리들을 무서워하지 마
|
|
「특별한 인간은 주변에도 있어」
|
하지 마
|
|
おかえり 「地獄」だよ ママ
|
오카에리 지고쿠다요 마마
|
어서와 「지옥」이야 엄마
|
|
「즉, 네가 특별하다면 그거야말로...」
|
|
범인 퍼레이드
|
|
そうデデ・ストゥーラ‼︎
|
소- 데데 스투-라
|
그래 데데・스툴라!!
|
崩れて落ちてく世界
|
쿠즈레테 오치테쿠 세카이
|
무너져서 떨어지는 세계
|
さァさ 到着さここが地獄
|
사-사 토오차쿠사 코코가 지고쿠
|
자자, 도착이야 여기가 지옥
|
薄れていった意識さえ掴めないまま
|
우스레테잇타 이시키사에 츠카메나이 마마
|
흐릿해진 의식조차 잡지 못한 채
|
空っぽのわたしが目を覚ます
|
카랏포노 와타시가 메오 사마스
|
텅 빈 내가 깨어나
|
そうデデ・ストゥーラ
|
소- 데데 스투-라
|
그래 데데・스툴라!!
|
声を 歩幅を合わせて
|
코에오 호하바오 아와세테
|
목소리를, 보폭을 맞추고
|
みんなと変わらない人になろう
|
민나토 카와라나이 히토니 나로-
|
모두와 다르지 않은 사람이 되자
|
さァ!デデ・ストゥーラ
|
사- 데데 스투-라
|
자! 데데・스툴라!!
|
僕ら特別じゃないから
|
보쿠라 토쿠베츠쟈 나이카라
|
우리들은 특별하지 않으니까
|
疑うことなく愛し合える
|
우타가우 코토 나쿠 아이시아에루
|
의심할 것 없이 서로 사랑할 수 있어
|
번역 출처.4. 둘러보기 틀