부끄끄끄

 



'''DIVELA 1st Album'''
'''미라이 컬렉션'''
}}}||
디더 튠(Track.05 '''→''' 부끄끄끄(Track.06 '''→''' [[비비드 히어로|{{{#373a3c [ruby(비비드 히어로
,ruby=Track.07)]}}}]]



'''デレレレ'''
(Dererere, 부끄끄끄)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
'''작사가'''
'''조교자'''
'''일러스트레이터'''
호다카
'''페이지'''

'''투고일'''
2018년 9월 28일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 앨범 수록
4. 가사

[clearfix]

1. 개요


DIVELAです。 ぷにぷに。

DIVELA입니다. 보들보들.

'''부끄끄끄(デレレレ'''는 DIVELA가 2018년 9월 28일에 니코니코 동화유튜브에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록


* 2019년 10월 25일에 VOCALOID 전당입성

2. 영상


  • 유튜브

'''한글 자막'''
  • 니코니코 동화

부끄끄끄/ 하츠네 미쿠

3. 앨범 수록


'''번역명'''
미라이 컬렉션
'''원제'''
ミライコレクション
'''트랙'''
6
'''발매일'''
2019년 8월 10일
'''링크'''


4. 가사


[[https://youtu.be/0nJ5zkJayCg
번역 출처]]| 頬の火が消えぬうちに
호우노 히가 키에누 우치니
뺨의 불이 꺼지기 전에
気のままに書き綴るよ
키노 마마니 카키츠즈루요
마음대로 글로 써둘게
あなたが振り返るような
아나타가 후리카에루요오나
네가 되돌아보는 듯한
詩に乗せて届けるよ
우타니 노세테 토도케루요
노래(시)에 실어 보낼게

ある日僕は机を前にして
아루히 보쿠와 츠쿠에오 마에니시테
어느 날 저는 책상을 앞에 두고
ひたすらに悩んでいました
히타스라니 나얀데이마시타
한결같이 고민하고 있었습니다
キミは涼しげに言いました
키미와 키미와 스즈시게니 이이마시타
당신은 시원하게 말했습니다
「意味なんて無くたっていんじゃね?」
「이미난테 나쿠탓테인쟈네?」
「의미 따윈 없어도 괜찮잖아?」

''開幕デスヴォで歌わされてます''
''카이마쿠데스보데 우타와사레테마스''
''개막 그로울링[1]으로 노래하겠습니다''
''ジャンルは「絶対音楽」です''
''자루와 「젯타이온가쿠」 데스''
''장르는 「절대 음악[2]」입니다.''
''うちのマスターの気まぐれメニューを''
''우치노 마스터-노 키마구레메뉴오''
''우리 마스터의 변덕스러운 매뉴를''
''どうかお許しください><''
''도우카 오유루시쿠다사이><''
''제발 봐주세요><''
''随所に意味なき破片を集めた''
''즈이쇼니 이미나키 하헨오 아츠메타''
''여기저기 의미없는 파편을 모았어''
''あなたを撃ち抜くお手紙をそっと''
''아나타오 우치누쿠 오테가미오 솟토''
''너를 꿰뚫는 편지를 살짝''
''忍ばせたからね早く見つけてね''
''시노바세타카라네 하야쿠 미츠케테네''
''숨겨놓을테니까, 빨리 찾아보라구''
''真っ赤な照れれれ見せてね見せてね!''
''맛카나 테레레레 미세테네 미세테네!''
''새빨간 부끄러움을 보여줘 보여줘!''

この世界には超強力な
코노 세카이니와 초우쿄우료쿠나
이 세상은 초강력해
掴んで離さない
츠칸데 하나사나이
잡고 놓아주지 않아
まだ見知らぬコトノハ
마다 미시라누 코토노하
아직 낯선 말
産まれては散りゆく
우마레테와 치리유쿠
태어나고는 져

突き詰めて!フレーズをもっと
츠키츠메테! 후레-에즈오 못토
끝까지 파고들어! 프레이즈[3]를 좀 더
こんなんじゃ伝わらないよ
콘난쟈 츠타와라나이요
이러면 전해지지 않아
「何となく」を封じ込め
「난토 나쿠」 오 후우지코메
「어떻게든 되겠지」를 틀어막아
限界感情ゼンカイでいっちゃって!
겐카이칸조오 젠카이데 잇챳테!
한계감정 전개로 가버렷!

'''でれれれ'''
'''데레레레'''
'''부끄끄끄'''
 
ある日僕はキミを前にして
아루 히 보쿠와 키미오 마에니 시테
어느날 저는 당신을 앞에 두고
震える口を開きました
후루에루 쿠치오 히라키마시타
떨리는 입을 열었습니다
ここで番組の途中です

코코데 반구미노 토추우데스가
여기서 방송중입니다만
~唐突イキリパート第二弾~
~토오토츠 이키리파아토 다이 니단~
~갑자기 후끈한 파트 제 2편~

''一切合切データ支配済み死海の前では''
''잇사이 갓사이데-타 시하이즈미 시카이노 마에데와''
''모든 데이터를 모조리 지배하는 사해의 앞에서는''
''自己満足すら重罪極刑遺伝子組換え''
''지코만조쿠스라 주우자이 쿗케이 이덴시 쿠미카에''
''자기만족조차 중죄 극형 유전자 재조합''
''再起動は許されません''
''사이키도우와 유루사레마세''
''재기동은 허용되지 않습니다.''
''あなたのココロを射止める隠しコード''
''아나타노 코코로오 이토메루 카쿠시코오도''
''너의 마음을 사로잡는 숨겨진 코드''
''「痛い」「痛い」「イタい」「痛」「痛痛痛痛」''
''「이타이」「이타이」「이타이」「이타」「이타이타이타이타」''
''「아파」「아파」「아파」「아픔」「아픔아픔아픔아픔」''
''ホメられ照れれれ''
''호메라레 테레레레''
''칭찬받아서 부끄끄끄''
''アイされ照れれれ''
''아이사레 테레레레''
''사랑받아서 부끄끄끄''
''あれれ''
''아레레''
''어라라''
''あれれ''
''아레레''
''어라라''
''あれれ''
''아레레''
''어라라''
''あれれ''
''아레레''
''어라라''
''アレレレ''
''아레레레''
''어라라라''
 
頬の火が消えぬうちに
호우노 히가 키에누 우치니
뺨의 불이 꺼지기 전에
想いはやがて文字に
오모이와 야가테 모지니
마음은 이윽고 글로
歪な正解をただ我武者羅に探している
이비츠나 세에카이오 타다 가무샤라니 사가시테이루
비뚤어진 정답을 그저 무턱대고 찾고 있어

敷き詰めて!フレーズをもっと
시키츠메테 후레-즈오 못토
빈틈없이 채워! 프레이즈를 좀 더
絶対に撃ち抜きたいよ
젯타이니 우치누키타이요
무조건 끝까지 이어가고 싶어
「何となく」が最強だそうだ
「난토 나쿠」 가 사이쿄우다 소오다
「어떻게든 되겠지」가 최강인 것 같네
それじゃあ皆さん冥土の果てまでばいばいです
소레자아 미나산 메이도노 하테마데 바이바이데스
그럼 모두들 저승 끝까지 바이바이입니다

'''デレレレ'''
'''데레레레'''
'''부끄끄끄'''

[1] 해비 메탈 등에서, 낮고 으르릉거리는 소리를 내는 창법. 일본에서는 데스 보이스라고 함.[2] 표제 음악의 반대로, 가사나 다른 이야기가 아닌 순수히 음과 음으로만 예술성을 추구하고자 하는 음악 장르[3] 악구, 성구, 악절