비터 초코 데코레이션

 

'''ビターチョコデコレーション'''
(Bitter Choco Decoration)
(비터 초코 데코레이션)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
syudou
'''작사가'''
'''일러스트레이터'''
야스타츠(ヤスタツ)
'''영상 제작'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2019년 1월 4일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


'''비터 초코 데코레이션'''은 syudou가 2019년 1월 4일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
2019년 2월 22일, 유튜브에서 조회수 100만을 달성했다.

1.1. 달성 기록


  • 니코니코 동화
* 2019년 4월 29일에 VOCALOID 전설입성
* 2019년 11월 10일에 200만 재생 달성
* 2020년 7월 13일에 300만 재생 달성
  • 유튜브
* 2019년 2월 22일에 조회수 100만 달성
* 2019년 11월 4일에 조회수 500만 달성
* 2020년 10월 11일에 조회수 1000만 달성

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


人を過度に信じないように
히토오 카도니 신지나이 요-니
사람을 과도하게 믿지 않도록
愛さないように期待しないように
아이사나이 요-니 키타이시나이 요-니
사랑하지 않도록 기대하지 않도록
かと言って角が立たないように
카토 잇테 카도가 타타나이 요-니
그렇다고 날이 서지 않도록
気取らぬように目立たぬように
키도라누 요-니 메다타누 요-니
우쭐대지 않도록 눈에 띄지 않도록
誰一人傷つけぬように
다레 히토리 키즈츠케누 요-니
누구 하나 상처입히지 않도록
虐めぬように殺さぬように
이지메누요-니 코로사누 요-니
괴롭히지 않도록 죽이지 않도록
かと言って偽善がバレないように
카토 잇테 기젠가 바레나이 요-니
그렇다고 위선이 들키지 않도록
威張らないように
이바라나이 요-니
으스대지 않도록

軽いジョークやリップサービスも
카루이 죠-쿠야 립푸사-비스모
가벼운 조크나 립서비스도
忘れぬように
와스레누 요-니
잊지 않도록
どんな時も笑って愛嬌振りまくように
돈나 토키모 와랏테 아이쿄- 후리마쿠 요-니
언제나 웃으며 애교를 부려 대도록

ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
兎角言わずにたんと召し上がれ
토카쿠 이와즈니 탄토 메시아가레
이러쿵저러쿵 하지 말고 많이 드시죠
ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
食わず嫌いはちゃんと直さなきゃ
쿠와즈키라이와 챤토 나오사나캬
무턱대고 싫어하는건 고쳐야 해
頭空っぽその後に残る心が本物なら
아타마 카랏포 소노 아토니 노코루 코코로가 혼모노나라
머리가 텅 빈 후에 남은 마음이 진짜라면
きっと君だって同じ事
킷토 키미닷테 오나지 코토
분명 너도 같을 거야
「ところで一つ伺いますが 先日何処かで?…
「토코로데 히토츠 우카가이마스가 센지츠 도코카데?…
「그런데 하나 묻겠습니다만 전에 어디선가?...
やっぱいいや」
얏파 이이야」
아, 역시 됐어요」
 
無駄に自我を晒さぬように
무다니 지가오 사라사누 요-니
쓸데없이 자아를 드러내지 않도록
話さぬように分からぬように
하나사누 요-니 와카라누 요-니
말하지 않도록 알려 하지 않도록
でも絶対口を閉ざさぬように
데모 젯타이 쿠치오 토자사누 요-니
하지만 절대로 입을 다물지 않도록
笑わすより笑われるように
와라와스 요리 와라와레루 요-니
웃기기 보단 웃음거리가 되도록
人をちゃんと敬うように
히토오 챤토 우야마우 요-니
남을 제대로 공경하도록
崇めるように讃えるように
아가메루 요-니 타타에루 요-니
남을 받들도록 칭송하도록
でも決して嫌味にならないように
데모 켓시테 이야미니 나라나이 요-니
하지만 결코 비아냥이 되지 않도록
ふざけないように
후자케나이 요-니
까불지 않도록

集団参加の終身刑
슈-단 산카노 슈-신케이
집단 참가의 종신형
またへーこらへーこら言っちゃって
마타 헤-코라 헤-코라 잇챳테
또 굽실굽실 거리며
「あれっ、前髪ちょーぜつさいきょーじゃん!」
「아렛 마에가미 쵸-제츠 사이쿄-쟌」
「어라, 앞머리 초절(超絶) 최강이잖아!」
とかどーでもいーのに言っちゃって
토카 도-데모 이-노니 잇챳테
라고 관심없는데도 말해버려서
毎朝毎晩もう限界 宗教的社会の集団リンチ
마이아사 마이반 모- 겐카이 슈-쿄-테키 샤카이노 슈-단 린치
매일 아침 매일 밤 이제 한계야 종교적 사회의 집단 린치
でも決して発狂しないように
데모 켓시테 핫쿄-시나이 요-니
하지만 결코 발광하지 않도록

ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
時に孤独な愛は君を汚す
토키니 코도쿠나 아이와 키미오 요고스
때로 고독한 사랑은 너를 더럽혀
ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
立つ鳥の後きっと糞のアート
타츠 토리노 아토 킷토 쿠소노 아-토
새가 떠난 자리에는 분명 쓰레기 같은 아트
初めはあんな大層な大言壮語を並べたが
하지메와 안나 타이소-나 타이겐소-고오 나라베타가
처음엔 그렇게 거창하게 호언장담을 했지만
嫌よ嫌よも好きの内
이야요 이야요모 스키노 우치
싫어 싫어라고 해도 사실 속으론 좋아하는 것
「いやはやしかし今日が初めてで
「이야하야 시카시 쿄-가 하지메테데
「참 그런데 오늘이 처음인데
こんなとはね 君センスあるよ」
콘나토와네 키미 센스 아루요」
이렇다니 너 센스 있네」
 
恋する季節にビターチョコデコレーション
코이스루 키세츠니 비타- 쵸코 데코레-숀
사랑하는 계절에 비터 초코 데코레이션
恋する気持ちでビターチョコデコレーション
코이스루 키모치데 비타- 쵸코 데코레-숀
사랑하는 기분으로 비터 초코 데코레이션[1]
 
ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
皆が望む理想に憧れて
미나가 노조무 리소-니 아코가레테
모두가 바라는 이상을 동경하고
ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
個性や情は全部焼き払い
코세이야 죠-와 젠부 야키하라이
개성이나 정을 전부 불태워버리고
ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
欲やエゴは殺して土に埋め
요쿠야 에고와 코로시테 츠치니 우메
욕심과 자아를 죽이고 땅에 묻어
ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션
僕は大人にやっとなったよママ
보쿠와 오토나니 얏토 낫타요 마마
나는 어른이 드디어 됐어 엄마
明日もきっとこの先も
아시타모 킷토 코노 사키모
내일도 분명 앞으로도
地獄は続く何処までも
지고쿠와 츠즈쿠 도코마데모
지옥은 계속돼 어디까지나
嗚呼 だからどうか今だけは
아아 다카라 도-카 이마다케와
아아 그러니 부디 지금만은
子供の頃の気持ちのままで
코도모노 코로노 키모치노 마마데
어린 시절의 마음 그대로 채로
一糸まとわずにやってこうぜ
잇시 마토와즈 얏테코-제
실오라기 하나 걸치지 않은 채로 해 나가자
「ああ思い出した!あんたあの時の生真面目そうな…
「아아 오모이다시타 안타 아노 토키노 키마지메소-나
「아아 생각 났다! 당신 그 때 그 고지식해보였던...
やっぱいいや」
얏파 이이야」
아, 역시 됐어요」

[1] 연애 서큘레이션의 소절을 따온 듯하다