상처(VOCALOID 오리지널 곡)
| '''キズ''' (Scars, 상처) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | KEI |
| '''작사가''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2013년 4월 25일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
'''상처(キズ)'''는 KEI가 2013년 4월 25일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.「이런 나라도 말할수 있는것」
| いつも言葉を詰まらせてしまうのは |
| 이츠모 코토바오 츠마라세테 시마우노와 |
| 언제나 말문이 막혀 버리는 것은 |
| 上手く思いを伝えられないのは |
| 우마쿠 오모이오 츠타에라레 나이노와 |
| 능숙하게 마음을 전하는 것을 못하는 것은 |
| 傷つけることを知っている君の優しさで |
| 키즈츠케루 코토오 싯테이루 키미노 야사시사데 |
| 상처를 입혀버리는 것을 아는 너의 상냥함이고 |
| |
| 些細なことで思い悩んでしまうのは |
| 사사이나 코토데 오모이 나얀데 시마우노와 |
| 사소한 것으로 망설이는 것은 |
| 一歩踏み出すことに怯えるのは |
| 잇포 후미다스코토니 오비에루노와 |
| 한 걸음 나아가는 것을 두려워 하는 것은 |
| それが大切なことだってちゃんと解っているからで |
| 소레가 다이세츠나 코토닷테 챤토 와캇테이루카라데 |
| 그것이 소중한 것이라고 잘 알고 있으니까 |
| |
| 何もかもはきっと分かち合えなくたって |
| 나니모카모와 킷토 와카치아에 나쿠탓테 |
| 무엇이든 다 이해 할 수 없어도 |
| こんな僕でも言えること そんなに沢山は無いけれど |
| 콘나 보쿠데모 이에루 코토 손나니 타쿠산와 나이케레도 |
| 이런 내가 말할 수 있는 건 그렇게 많지는 않지만 |
| |
| ほんの少しぐらいの傷は君を強くする魔法 |
| 혼노 스코시 구라이노 키즈와 키미오 츠요쿠 스루 마호우 |
| 아주 조금 정도의 상처는 너를 강하게 해주는 마법 |
| 跡が残ったって構わないよ 戦った証拠 |
| 아토가 노콧탓테 카마와나이요 타타 캇타 쇼우코 |
| 흉터가 남는다고해도 괜찮아 싸워온 증거잖아 |
| 嘲笑う声はずっと君を突き動かしていくよ |
| 아사와라우 코에와 즛토 키미오 츠키 우고카시테이쿠요 |
| 비웃는 소리는 분명 너의 마음을 움직이게 할 거야 |
| その痛みを忘れないでいて欲しいんだ |
| 소노 이타미오 와스레나이데이테 호시인다 |
| 그 아픔을 잊지 않았으면 해 |
| |
| 誰にも心開けずにいるのは |
| 다레니모 코코로 히라케즈니 이루노와 |
| 누구에게도 마음을 열 수 없는 것은 |
| 誰も彼も疑わしく見えるのは |
| 다레모 카레모 우타가와시쿠 미에루노와 |
| 누구나가 의심스럽게 보이는 것은 |
| 本当に信じたいと思えるもの探してるからで |
| 혼토니 신지타이토 오모에루 모노오 사가시테루카라데 |
| 정말로 믿고 싶은 것을 찾고 있기 때문이니 |
| |
| 何もかもはきっと好きになれなくたって |
| 나니모카모와 킷토 스키니나레 나쿠탓테 |
| 무엇이든 다 좋아 할 수 없더라도 |
| そんな君が愛せるもの そんなに沢山は無くてもいい |
| 손나 키미가 아이세루모노 손나니 타쿠산와 나쿠테모이이 |
| 그런 네가 사랑 할 수 있는 것은 그렇게 많지 않아도 돼 |
| |
| ほんの少しぐらいの傷は君を強くする魔法 |
| 혼노 스코시 쿠라이노 키즈와 키미오 츠요쿠 스루 마호우 |
| 아주 조금 정도의 상처는 너를 강하게 해주는 마법 |
| まだ迷っていたって構わないよ 歩いてきた証拠 |
| 마다 마욧테이탓테 카마와나이요 아루이테 키타 쇼우코 |
| 아직 헤매고 있다고 해도 괜찮아 아직 걸어가고 있는 증거잖아 |
| 届かない声がずっと君を突き動かしていくよ |
| 토도카나이 코에가 즛토 키미오 츠키우고카시테이쿠요 |
| 닿지 않는 소리가 언제나 너를 움직이게 하고 있어 |
| その痛みを忘れないでいて欲しいんだ |
| 소노 이타미오 와스레나이데이테 호시인다 |
| 그 아픔을 잊지 않았으면 해 |
| |
| 隠し持っていた |
| 카쿠시못테이타 |
| 숨겨 놓았던 |
| 刃先はずっと 内側を向いて |
| 하사키와 즛토 우치가와오 무이테 |
| 칼끝은 계속 안쪽을 향해 있고 |
| その優しさで 自分の身を抉って |
| 소노 야사시사데 지분노 미오 에굿테 |
| 그 상냥함에 자신의 몸을 베어도 |
| もう要らないよ 隠さないで |
| 모우 이라나이요 카쿠사나이데 |
| 이제 괜찮아 숨기지 말고 |
| 曝け出してしまって |
| 사라케다시테 시맛테 |
| 드러내버려 |
| |
| ほんの少しぐらいの傷は君を強くする魔法 |
| 혼노 스코시 구라이노 키즈와 키미오 츠요쿠 스루 마호우 |
| 아주 조금 정도의 상처는 너를 강하게 해주는 마법 |
| 跡が残ったって構わないよ 戦った証拠 |
| 아토가 노콧탓테 카마와나이요 타타 캇타 쇼우코 |
| 흉터가 남아도 괜찮아 싸워온 증거잖아 |
| 嘲笑う声はずっと君を突き動かしていくよ |
| 아자와라우 코에와 즛토 키미오 츠키우고카시테이쿠요 |
| 비웃는 소리가 너를 언제나 움직이게 만들어 |
| その痛みを忘れないでいて欲しいんだ |
| 소노 이타미오 와스레나이데이테 호시인다 |
| 비웃는 소리는 분명 너의 마음을 움직이게 할 거야 |
| |
| その痛みが誰かを癒す日が来るんだ |
| 소노 이타미가 다레카오 이야스 히가 쿠룬다 |
| 그 아픔이 누군가를 치료해줄 날이 올 거야 |