생크추어리(VOCALOID 오리지널 곡)
[image] |
'''サンクチュアリ''' (sanctuary, 생츄어리) | ||
'''가수''' | 카가미네 린 | |
'''작곡가''' | LITCHI | |
'''작사가''' | ||
'''조교자''' | ||
'''일러스트레이터''' | 逢人 | |
'''페이지''' | | |
'''투고일''' | 2016년 9월 7일 |
'생츄어리(サンクチュアリ)'는 LITCHI가 2016년 9월 7일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.ATフィールド全開!!
▼music - LITCHI mylist/56934731 @ymjys
▼illust - 逢人 mylist/38739279 @harapeko_aijin
カラオケ音源 - http://piapro.jp/yamaji_yukei
辛い事 誰かに見られている事 츠라이 코토 다레카니 미라레테 이루 코토 괴로운 것, 누군가가 지켜보고 있는 것 怖い事 誰も僕を視ない事 코와이 코토 다레모 보쿠오 미나이 코토 무서운 것, 아무도 나를 보지 않는 것 聞こえないように 耳を塞いで 키코에 나이요-니 미미오 후사이데 들리지 않도록 귀를 막고 目標 計画 立てて壊して 모쿠효 케이카쿠 타테테 코와시테 목표, 계획 세우곤 부숴 こんな僕は消してしまいたいのにな 콘나 보쿠와 케시테 시마이타이노니나 이런 나는 지워버리고 싶은데 無愛想なこの世界を 壊れない様に守っている 부아이소-나 코노 세카이오 코와레 나이요-니 마못테이루 퉁명스러운 이 세상을 부서지지 않도록 지키고 있어 静謐な不干渉人生を ただ望んでいる 세이미츠나 후칸쇼- 진세이오 타다 노존데 이루 고요한 불간섭 인생을 그저 바라고 있어 なのに僕は否定してきたあなたの事を 나노니 보쿠와 히테이시테키타 아나타노 코토오 그런데 나는 부정해왔던 당신을 なぜ妬んでしまうのだ 나제 네탄데 시마우노다 어째선지 질투해버리는 거야 自分さえも 救えやしないのに 지분사에모 스쿠에야 시나이노니 나 자신조차 구하지 못하는데 強い物 人間の中にある物 츠요이 모노 닌겐노 나카니 아루 모노 강한 것, 인간 안에 있는 것 弱い物 僕だけにしか無い物 요와이 모노 보쿠다케니시카 나이 모노 약한 것, 나만 가지고 있는 것 傷つかないように 大事に仕舞って 키즈 츠카나이요-니 다이지니 시맛테 상처 입지 않도록 소중히 정리해 ずっとずっと隠したものを 즛토 즛토 카쿠시타 모노오 계속 계속 숨겨왔던 걸 こんな簡単に捨てられやしないのにな 콘나 칸탄니 스테라레야 시나이노니나 이렇게나 간단히 버릴 수는 없는데 不完全な理想論を この手で世界に放っている 후칸젠나 리소-론오 코노 테데 세카이니 하낫테이루 불완전한 이상론을 이 손으로 세상에 풀어놓고 있어 高潔な犠牲的人生を ただ望んでいる 코-케츠나 기세이테키 진세이오 타다 노존데 이루 고결한 희생적 인생을 그저 바라고 있어 なのに僕は否定してきた自分の事を 나노니 보쿠와 히테이시테키타 지분노 코토오 그런데 나는 부정해 온 나 자신을 なぜ偽ってしまうのだ 나제 이츠왓테 시마우노다 왜인지 속여버리는 거야 昨日さえも 笑えやしないのに 키노-사에모 와라에야 시나이노니 어제조차 웃을 수 없는데 この壁越しに彼は 私を見ていたのに 코노 카베고시니 카레와 와타시오 미테이타노니 이 벽 너머로 그는 나를 보고 있었는데 自分にしかこの眼は 向かってなかった 지분니시카 코노 메와 무캇테 나캇타 나 자신 말고는 이 눈은 바라보지 않았어 不格好な僕の半生から目を逸らしていたんだ 부캇코-나 보쿠노 한세이카라 메오 소라시테 이탄다 꼴사나운 내 반생에서 눈을 돌리고 있었어 縋るように作り出した依り代の中 스가루요-니 츠쿠리 다시타 요리시로노 나카 매달리듯이 만들어낸 매개체 속 なのに僕は否定してきた僕を許すため歌っているのだ 나노니 보쿠와 히테이시타 보쿠오 유루스 타메 우탓테 이루노다 그런데 나는 부정해온 나를 용서하기 위해 노래하고 있는 거야 何回だって 난카이닷테 몇 번이고 無愛想なこの世界を 壊れない様に守っている 부아이소-나 코노 세카이오 코와레 나이요-니 마못테 이루 퉁명스러운 이 세상을 부서지지 않도록 지키고 있어 静謐な不干渉人生を まだ望んでいる 세이미츠나 후칸쇼- 진세이오 마다 노존데 이루 고요한 불간섭 인생을 아직도 바라고 있어 なのに僕は否定してきたあなたに 나노니 보쿠와 히테이시테키타 아나타니 그런데 나는 부정해왔던 당신에게 触れていたいと願ってしまうのだ 후레테 이타이토 네갓테 시마우노다 닿아 있고 싶다고 바라버리는 거야 何回だって 手を伸ばすから 난카이닷테 테오 노바스카라 몇 번이고 손을 뻗을 테니 |